전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jumtukaayi liggueyoukay gi
utilitare de sistem
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
Ñögal ñög gu wees gi
resetați configurările la valoarea implicită
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
bi bëgg ñépp mucc te xam dëgg gi.
care voieşte ca toţi oamenii să fie mîntuiţi şi să vină la cunoştinţa adevărului.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ki ji nag, kàddu gi lay ji.
sămănătorul samănă cuvîntul.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
na sàmm mbóoti ngëm gi ak xel mu dal.
ci să păstreze taina credinţei într'un cuget curat.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
«yeesu, kilifa gi, yërëm nu!»
şi-au ridicat glasul, şi au zis: ,,isuse, Învăţătorule, ai milă de noi!``
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
di jot muj gi ngëm séentu, maanaam muccu xol.
pentrucă veţi dobîndi, ca sfîrşit al credinţei voastre, mîntuirea sufletelor voastre.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
muj gi pilaat dogal, ñu defal leen li ñu bëgg.
pilat a hotărît să li se împlinească cererea.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
te mayul kenn, mu yóbbu am njaay ci kër yàlla gi.
Şi nu lăsa pe nimeni să poarte vreun vas prin templu.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
te it dingeen xam dëgg gi te dëgg gi dina leen goreel.»
veţi cunoaşte adevărul, şi adevărul vă va face slobozi.``
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
waaye saa su kenn walbatikoo ci boroom bi, muuraay gi daldi muriku.
dar oridecîteori vreunul se întoarce la domnul, măhrama este luată.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ci kaw loolu yeesu bàyyi leen, duggaat ci gaal gi, di jàll dex gi.
apoi i -a lăsat, şi a intrat iarăş în corabie, ca să treacă de cealaltă parte.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
buleen noot ñi leen yàlla dénk, waaye ngeen nekk ay royukaay fi kanam jur gi.
nu ca şi cum aţi stăpîni peste cei ce v-au căzut la împărţeală, ci făcîndu-vă pilde turmei.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
te naan: «lii mooy deretu kóllëre gi leen yàlla tëralal.»
şi a zis: ,,acesta este sîngele legămîntului, care a poruncit dumnezeu să fie făcut cu voi.``
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Ñoo feeñ ci ndamu yàlla, di waxtaane ci demu yeesu, gi muy àggalee yenam ci yerusalem.
cari se arătaseră în slavă, şi vorbeau despre sfîrşitul lui, pe care avea să -l aibă în ierusalim.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ca njàlbéen ga fekk na kàddu gi am, te kàddu gi ma nga woon ak yàlla, te kàddu gi yàlla la woon.
la început era cuvîntul, şi cuvîntul era cu dumnezeu, şi cuvîntul era dumnezeu.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
noonu ñu ne yeesu: «kilifa gi, jigéen jii de, dañu koo bett muy njaaloo.
şi au zis lui isus: ,,Învăţătorule, femeia aceasta a fost prinsă chiar cînd săvîrşea preacurvia.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
bi ñuy yiwi cumbur ga nag, ay boroomam ne leen: «lu tax ngeen di yiwi cumbur gi?»
pe cînd deslegau măgăruşul, stăpînii lui le-au zis: ,,pentruce deslegaţi măgăruşul?``
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
«kër gu ngeen man a dugg, nangeen jëkk ne: “na jàmm wàcc ci kër gi.”
În orice casă veţi intra, să ziceţi întîi: ,,pacea să fie peste casa aceasta!``
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
bi mu ko waxee, agaripa ne pool: «jëlal kàddu gi.» noonu pool tàllal loxoom, daldi làyyi ne:
agripa a zis lui pavel: ,,ai voie să te aperi!`` pavel a întins mîna, şi a început să se apere astfel:
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: