인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
per quanto infra generale
pour tout ce qui est décrit ci-dessous
마지막 업데이트: 2014-09-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
e per quanto?
- combien de temps ?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
e per quanto vuoi...
et aussi longtemps que tu voudras.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
e per quanto riguarda...
et aussi loin que ...
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
e per quanto ancora?
pour combien de temps, déjà ?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
certo, e per quanto?
ok, et ça sera pendant combien de temps, une semaine ?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- e per quanto durera'?
et combien de temps ça dure ?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- e per quanto, stavolta?
- pour combien de temps cette fois ?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- e per quanto riguarda eve?
et pour eve ?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- e per quanto riguarda denzel...
de même pour denzel...
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- e per quanto dovrebbe durare?
- Ça va durer longtemps ?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- e' per quanto riguarda svjatkin.
- c'est au sujet de sviatkine.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
e per quanto riguarda l'alcool?
et l'alcool.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- e per quanto riguarda l'infedeltà...
- tout comme l'infidélité...
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- e per quanto riguarda l'ossigeno?
- et pour l'oxygène ?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
per me sara' un trattamento speciale, e per te, sara' un camion.
pour moi, ce sera le traitement spécial. et pour vous c'est un camion.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
e per quanti anni?
combien d'années ?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
no, penso che sia molto sbagliato per quanto riguarda la natura di questo processo e per la difesa penale in generale.
- non, c'est une formulation erronée. À la fois pour la nature de ce procès et pour la défense criminelle en général.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ed è estremamente improbabile che ottengano dei risultati per quanto riguarda l'economia in generale, e per la regolamentazione del debito.
et il est hautement improbable qu'elles aient des résultats positifs, pour l'économie en général et pour le règlement de la dette.