전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
% 1/ s% 1 is the label, we add a ':' to it
% 1/ s @ application/ plain
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:
originálthe name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
मौलिकthe name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:
nelze zapisovat do souboru% 1the name of the first language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
फाइल% 1 मा लेख्न सकिँदैनthe name of the first language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질: