검색어: franz kafka (체코어 - 덴마크어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

덴마크어

정보

체코어

melchior franz

덴마크어

melchior franz

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

체코어

- pan franz fischler,

덴마크어

- franz fischler

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

체코어

- franz kahl gmbh, lauterbach, německo

덴마크어

- franz kahl gmbh, lauterbach, tyskland

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

체코어

amt für wirtschaftsförderung friedrich-franz-straße 19

덴마크어

amt für wirtschaftsförderung friedrich-franz-strasse 10

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

체코어

franz-hermann brüner, generální ředitel olafu

덴마크어

det europæiske agentur for forvaltning af det operative samarbejde ved de ydre grænser i eu

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

franz alt představuje dokument iniciativy globálního marshallova plánu

덴마크어

joseph riegler under debatten på torsdagsmødet i eØsu

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Šetřič obrazovky hodiny verze 2. 0 melchior franz (c) 2007

덴마크어

ur- pauseskærm version 2. 0 melchior franz (c) 2003, 2006, 2007

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

체코어

evropa potřebuje vizi, na jejímž uskutečnění může pracovat, uvádí franz alt.

덴마크어

lige udviklingsmuligheder og konkurrencevilkår for alle vil være til gavn for alle parter, men der bør være en balance mellem disse aspekter.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

avšak franz alt a joseph riegler nasadili na své přednášce v rámci čtvrtečního setkání v ehsv zcela jiný tón.

덴마크어

franz alt og joseph riegler anslog imidlertid en helt anden tone, da de kom med deres indlæg på torsdagsmødet i eØsu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

a: bývalý komisař franz fischler a pan silva rodriguez, generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova

덴마크어

a : tidligere medlem af kommissionen franz fischler og silva rodriguez, generaldirektør, generaldirektoratet for landbrug og udvikling af landdistrikterne

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

kníže metternich si chtěl objednat specialitu šéfkuchaře, ten však nebyl přítomen, a proto mu kuchařský učeň franz sacher připravil tuto originální pochutinu.

덴마크어

køkkenchefen var ikke til stede, da prins metternich bestilte en særlig ret, og derfor var det kokkeeleven franz sacher, der kreerede den fremragende opskrift.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

zvláštním zástupcem eu v afghánistánu je na období od 1. září 2013 do 30. června 2014 jmenován pan franz-michael skjold mellbin.

덴마크어

franz-michael skjold mellbin udnævnes til eusr for afghanistan for perioden fra den 1. september 2013 til den 30. juni 2014.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

체코어

plenární zasedání pak zahájil odcházející komisař franz fischler, který nastínil důležitost práce, již vykonávají mas, a zmínil se o úspěchu a významu přístupu leader v pomoci venkovským účastníkům při naplňování dlouhodobého potenciálu rozvoje venkova v jejich oblastech. také v rámci tohoto přístupu označil za klíčové

덴마크어

plenarmødet blev efterfølgende indledt af den afgående kommissær, franz fischler, som fortalte om vigtigheden af det

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

(2) pro dosažení shody s články 26 a 29 nařízení (es) č. 1255/1999, které stanoví, že komise zajistí, že dovozní licence se vydá každému žadateli bez ohledu na místo jeho usazení ve společenství a že se zakáže diskriminace mezi dovozci v souladu s výkladem soudního dvora evropských společenství v rozsudku ze dne 11. července 2006 ve věci c-313/04 franz egenberger gmbh molkerei und trockenwerk v. bundesanstalt für landwirtschaft und ernährung, stanoví nařízení komise (es) č. 1118/2006 [3] pozastavení vydávání dovozních licencí pro novozélandské máslo dovážené v rámci stávající celní kvóty ode dne 12. července 2006.

덴마크어

(2) ved kommissionens forordning (ef) nr. 1118/2006 [3] suspenderedes importlicenserne under det aktuelle toldkontingent for newzealandsk smør pr. 12. juli 2006 for at overholde artikel 26 og 29 i forordning (ef) nr. 1255/1999, hvorefter kommissionen i overensstemmelse med ef-domstolens fortolkning skal sørge for, at der udstedes importlicenser til alle ansøgere, uanset hvor i ef de er etableret, og hvorefter importørerne ikke må udsættes for forskelsbehandling, jf. domstolens dom af 11. juli 2006 i sag c-313/04 franz egenberger gmbh molkerei und trockenwerk mod bundesanstalt für landwirtschaft und ernährung.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
9,167,017,082 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인