전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
podpisani, izvoznik blaga, poimenovanega na prednji strani,
alulírott, a hátoldalon felsorolt áruk exportőre,
마지막 업데이트: 2013-01-15
사용 빈도: 1
품질:
v potrditev tega so spodaj podpisani pooblaščenci podpisali to pogodbo
v potrditev tega so spodaj podpisani pooblaščenci podpisali to pogodbo
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
izjava es o skladnosti in spremni dokumenti so datirani in podpisani.
az ek-megfelelőségi nyilatkozatot és kísérő dokumentumait dátummal és aláírással kell ellátni.
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
es-izjava o skladnosti in spremni dokumenti so datirani in podpisani.
az ek-megfelelőségi nyilatkozatot és a kísérő okmányokat dátummal kell ellátni, és alá kell írni.
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
w dowÓd czego niżej podpisani pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym traktatem
w dowÓd czego niżej podpisani pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym traktatem
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
podpisani izjavljam, da zgoraj poimenovano blago izpolnjuje vse pogoje, potrebne za izdajo tega potrdila.
alulírott kijelentem, hogy a fent megnevezett áruk megfelelnek a jelen bizonyítvány kiadásához megkövetelt feltételeknek.
마지막 업데이트: 2013-01-15
사용 빈도: 1
품질:
v potrditev tega so spodaj podpisani pooblaščenci, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.
fentiek hitelÉÜl, az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
podpisani(-a) častno izjavljam, da so podatki v tej vlogi za pravno pomoč resnični in popolni:
mina, allakirjutanu, kinnitan, et käesolevas tasuta õigusabi taotluses esitatud informatsioon on õige ja täielik:
마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:
"spodaj podpisani potrjujem, da so informacije v tem zahtevku resnične in dane v dobri veri, in da imam sedež v skupnosti."
"alulírott igazolom, hogy a kérelemben feltüntetett adatokat jóhiszeműen és legjobb tudomásom szerint a valóságnak megfelelően adtam meg, és a közösség területén letelepedett személy vagyok."
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
zahtevki za izvzetje od dajatve razširjene s členom 1, se predložijo v pisni obliki v enem od uradnih jezikov evropske unije in morajo biti podpisani s strani osebe, ki je pooblaščena za zastopanje vložnika.
cikkben kiterjesztett vám alóli mentesség iránti kérelmet a közösség valamelyik hivatalos nyelvén, a kérelmező képviseletére felhatalmazott személy aláírásával írásban kell benyújtani.
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
sporazumi o zračnem prevozu med republiko armenijo in državami članicami evropske skupnosti, ki so bili na dan podpisa tega sporazuma sklenjeni, podpisani in/ali so se začasno uporabljali:
az Örmény köztársaság és az európai közösség tagállamai között létrejött légiközlekedési megállapodások:
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
(3) niniejsza sprawa powiązana jest ze sprawą n184/05 dotyczącą pomocy na restrukturyzację na rzecz firmy hsw — zakład metalurgiczny, która jest spółką zależną hsw s.a. polska zgłosiła program restrukturyzacji hsw — zakład metalurgiczny, producenta stali, celem uzyskania pewności prawnej. władze polskie utrzymują, że zamierzona restrukturyzacja zadłużenia publicznoprawnego hsw — zakład metalurgiczny nie stanowi pomocy publicznej, ponieważ wierzyciel prywatny na miejscu jakiegokolwiek wierzyciela publicznego również zaakceptowałby taką restrukturyzację. dnia 7 października 2005 r. władze polskie wystąpiły do komisji o zawieszenie procedury z uwagi na fakt znalezienia prywatnego inwestora. dnia 27 września 2005 r. podpisano umowę prywatyzacyjną. dnia 29 kwietnia 2004 r. polska zgłosiła pomoc restrukturyzacyjną na rzecz innej spółki zależnej hsw s.a., mianowicie hsw — zakładu zespołów mechanicznych, w trybie procedury opisanej w pkt 2 załącznika iv.3 traktatu o przystąpieniu ("mechanizm przejściowy"). dnia 8 listopada 2004 r. polska wycofała wspomnianą notyfikację z uwagi na fakt, że pomoc ta została przyznania przed dniem przystąpienia i nie może być uznana za mającą zastosowanie po dniu przystąpienia.
(3) niniejsza sprawa powiązana jest ze sprawą n184/05 dotyczącą pomocy na restrukturyzację na rzecz firmy hsw — zakład metalurgiczny, która jest spółką zależną hsw s.a. polska zgłosiła program restrukturyzacji hsw — zakład metalurgiczny, producenta stali, celem uzyskania pewności prawnej. władze polskie utrzymują, że zamierzona restrukturyzacja zadłużenia publicznoprawnego hsw — zakład metalurgiczny nie stanowi pomocy publicznej, ponieważ wierzyciel prywatny na miejscu jakiegokolwiek wierzyciela publicznego również zaakceptowałby taką restrukturyzację. dnia 7 października 2005 r. władze polskie wystąpiły do komisji o zawieszenie procedury z uwagi na fakt znalezienia prywatnego inwestora. dnia 27 września 2005 r. podpisano umowę prywatyzacyjną. dnia 29 kwietnia 2004 r. polska zgłosiła pomoc restrukturyzacyjną na rzecz innej spółki zależnej hsw s.a., mianowicie hsw — zakładu zespołów mechanicznych, w trybie procedury opisanej w pkt 2 załącznika iv.3 traktatu o przystąpieniu (%quot%mechanizm przejściowy%quot%). dnia 8 listopada 2004 r. polska wycofała wspomnianą notyfikację z uwagi na fakt, że pomoc ta została przyznania przed dniem przystąpienia i nie może być uznana za mającą zastosowanie po dniu przystąpienia.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다