Vous avez cherché: podpisani (Tchèque - Hongrois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

Hungarian

Infos

Czech

podpisani

Hungarian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Hongrois

Infos

Tchèque

podpisani, izvoznik blaga, poimenovanega na prednji strani,

Hongrois

alulírott, a hátoldalon felsorolt áruk exportőre,

Dernière mise à jour : 2013-01-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

v potrditev tega so spodaj podpisani pooblaščenci podpisali to pogodbo

Hongrois

v potrditev tega so spodaj podpisani pooblaščenci podpisali to pogodbo

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

izjava es o skladnosti in spremni dokumenti so datirani in podpisani.

Hongrois

az ek-megfelelőségi nyilatkozatot és kísérő dokumentumait dátummal és aláírással kell ellátni.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

es-izjava o skladnosti in spremni dokumenti so datirani in podpisani.

Hongrois

az ek-megfelelőségi nyilatkozatot és a kísérő okmányokat dátummal kell ellátni, és alá kell írni.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

w dowÓd czego niżej podpisani pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym traktatem

Hongrois

w dowÓd czego niżej podpisani pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym traktatem

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

podpisani izjavljam, da zgoraj poimenovano blago izpolnjuje vse pogoje, potrebne za izdajo tega potrdila.

Hongrois

alulírott kijelentem, hogy a fent megnevezett áruk megfelelnek a jelen bizonyítvány kiadásához megkövetelt feltételeknek.

Dernière mise à jour : 2013-01-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

v potrditev tega so spodaj podpisani pooblaščenci, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.

Hongrois

fentiek hitelÉÜl, az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.

Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

podpisani(-a) častno izjavljam, da so podatki v tej vlogi za pravno pomoč resnični in popolni:

Hongrois

mina, allakirjutanu, kinnitan, et käesolevas tasuta õigusabi taotluses esitatud informatsioon on õige ja täielik:

Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

"spodaj podpisani potrjujem, da so informacije v tem zahtevku resnične in dane v dobri veri, in da imam sedež v skupnosti."

Hongrois

"alulírott igazolom, hogy a kérelemben feltüntetett adatokat jóhiszeműen és legjobb tudomásom szerint a valóságnak megfelelően adtam meg, és a közösség területén letelepedett személy vagyok."

Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

zahtevki za izvzetje od dajatve razširjene s členom 1, se predložijo v pisni obliki v enem od uradnih jezikov evropske unije in morajo biti podpisani s strani osebe, ki je pooblaščena za zastopanje vložnika.

Hongrois

cikkben kiterjesztett vám alóli mentesség iránti kérelmet a közösség valamelyik hivatalos nyelvén, a kérelmező képviseletére felhatalmazott személy aláírásával írásban kell benyújtani.

Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

sporazumi o zračnem prevozu med republiko armenijo in državami članicami evropske skupnosti, ki so bili na dan podpisa tega sporazuma sklenjeni, podpisani in/ali so se začasno uporabljali:

Hongrois

az Örmény köztársaság és az európai közösség tagállamai között létrejött légiközlekedési megállapodások:

Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(3) niniejsza sprawa powiązana jest ze sprawą n184/05 dotyczącą pomocy na restrukturyzację na rzecz firmy hsw — zakład metalurgiczny, która jest spółką zależną hsw s.a. polska zgłosiła program restrukturyzacji hsw — zakład metalurgiczny, producenta stali, celem uzyskania pewności prawnej. władze polskie utrzymują, że zamierzona restrukturyzacja zadłużenia publicznoprawnego hsw — zakład metalurgiczny nie stanowi pomocy publicznej, ponieważ wierzyciel prywatny na miejscu jakiegokolwiek wierzyciela publicznego również zaakceptowałby taką restrukturyzację. dnia 7 października 2005 r. władze polskie wystąpiły do komisji o zawieszenie procedury z uwagi na fakt znalezienia prywatnego inwestora. dnia 27 września 2005 r. podpisano umowę prywatyzacyjną. dnia 29 kwietnia 2004 r. polska zgłosiła pomoc restrukturyzacyjną na rzecz innej spółki zależnej hsw s.a., mianowicie hsw — zakładu zespołów mechanicznych, w trybie procedury opisanej w pkt 2 załącznika iv.3 traktatu o przystąpieniu ("mechanizm przejściowy"). dnia 8 listopada 2004 r. polska wycofała wspomnianą notyfikację z uwagi na fakt, że pomoc ta została przyznania przed dniem przystąpienia i nie może być uznana za mającą zastosowanie po dniu przystąpienia.

Hongrois

(3) niniejsza sprawa powiązana jest ze sprawą n184/05 dotyczącą pomocy na restrukturyzację na rzecz firmy hsw — zakład metalurgiczny, która jest spółką zależną hsw s.a. polska zgłosiła program restrukturyzacji hsw — zakład metalurgiczny, producenta stali, celem uzyskania pewności prawnej. władze polskie utrzymują, że zamierzona restrukturyzacja zadłużenia publicznoprawnego hsw — zakład metalurgiczny nie stanowi pomocy publicznej, ponieważ wierzyciel prywatny na miejscu jakiegokolwiek wierzyciela publicznego również zaakceptowałby taką restrukturyzację. dnia 7 października 2005 r. władze polskie wystąpiły do komisji o zawieszenie procedury z uwagi na fakt znalezienia prywatnego inwestora. dnia 27 września 2005 r. podpisano umowę prywatyzacyjną. dnia 29 kwietnia 2004 r. polska zgłosiła pomoc restrukturyzacyjną na rzecz innej spółki zależnej hsw s.a., mianowicie hsw — zakładu zespołów mechanicznych, w trybie procedury opisanej w pkt 2 załącznika iv.3 traktatu o przystąpieniu (%quot%mechanizm przejściowy%quot%). dnia 8 listopada 2004 r. polska wycofała wspomnianą notyfikację z uwagi na fakt, że pomoc ta została przyznania przed dniem przystąpienia i nie może być uznana za mającą zastosowanie po dniu przystąpienia.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,752,829 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK