전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kwabonakala ke kuye isithunywa senkosi, simi ngasekunene kwesibingelelo sesiqhumiso.
toe verskyn daar aan hom 'n engel van die here, wat aan die regterkant van die reukofferaltaar staan.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
zasondeza izikhulu iminikelo yokusungulwa kwesibingelelo mini sathanjiswa, zawusondeza izikhulu umnikelo wazo phambi kwesibingelelo.
en die owerstes het die inwydingsgawe van die altaar gebring op die dag toe dit gesalf is, en die owerstes het hulle offer voor die altaar gebring.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
oonyana baka-aron umbingeleli babeke umlilo phezu kwesibingelelo, bacwangcise iinkuni phezu komlilo;
en die seuns van aäron, die priester, moet vuur op die altaar neersit en hout op die vuur reglê.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
wema ke usolomon phambi kwesibingelelo sikayehova, ebusweni bebandla lonke lamasirayeli, wazolulela ezulwini izandla zakhe.
toe het salomo voor die altaar van die here gaan staan, teenoor die hele vergadering van israel, en sy hande uitgebrei na die hemel
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ize batwabulule phezu kwesibingelelo segolide ingubo ebala limsi, bayigubungele ngesigubungelo sezikhumba zamahlengezi, bafake izibonda zaso.
en oor die goue altaar moet hulle 'n pers doek uitsprei en dit met 'n dekkleed van robbevelle toemaak en sy draaghoute insteek.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
nguwo lo umyalelo womnikelo wokudla: oonyana baka-aron mabawusondeze phambi koyehova, phambi kwesibingelelo;
en dit is die wet van die spysoffer: die seuns van aäron moet dit voor die aangesig van die here voor die altaar bring,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
neempahla zonke awazilahlayo uahazi, ngexa lokulawula kwakhe ngokwenza ubumenemene, sizilungisile sazingcwalisa; nanzo ziphambi kwesibingelelo sikayehova.
ook al die gereedskap wat koning agas tydens sy regering deur sy ontrou ontheilig het, het ons weer reggesit en geheilig, en kyk, daar is dit voor die altaar van die here.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kwathi xa agqibileyo ukuthandaza usolomon kuyehova konke oko kuthandaza nokutarhuzisa, wesuka phambi kwesibingelelo sikayehova ekuguqeni ngamadolo akhe, ezolulele ezulwini izandla zakhe.
net toe salomo gereed was om hierdie hele gebed en smeking tot die here te bid, het hy voor die altaar van die here opgestaan uit sy knielende houding, met sy hande na die hemel uitgebrei;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
bazicwangcise oonyana baka-aron, ababingeleli, iinyama ezo, nentloko, nenqatha, phezu kweenkuni eziphezu komlilo ophezu kwesibingelelo.
ook moet die seuns van aäron, die priesters, die stukke, die kop en die vet reglê op die hout wat op die altaarvuur is.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kwaphuma umlilo ebusweni bukayehova, walidla idini elinyukayo, namanqatha aphezu kwesibingelelo; babona bonke abantu, baduma, bawa ngobuso.
vuur het van die aangesig van die here uitgegaan en op die altaar die brandoffer en die stukke vet verteer. toe die hele volk dit sien, het hulle gejuig en op hulle aangesig geval.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ke isibingelelo sobhedu, esibe siphambi koyehova, wasisusa phambi kwendlu, phakathi kwesibingelelo sakhe nendlu kayehova, wasisondeza, wasibeka ecaleni lesibingelelo ngentla.
maar die koperaltaar wat voor die aangesig van die here was, het hy van die voorkant van die huis gebring, tussen sy altaar en die huis van die here uit, en dit aan die noordekant van sy altaar gesit.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
wakhela apho ke udavide isibingelelo kuyehova, wanyusa amadini anyukayo nemibingelelo yoxolo, wanqula uyehova; waza yena wamphendula ngomlilo ovela ezulwini, phezu kwesibingelelo sedini elinyukayo.
en dawid het daar vir die here 'n altaar gebou en brandoffers en dankoffers gebring. onderwyl hy die here aanroep, het hy hom met vuur uit die hemel op die brandofferaltaar geantwoord.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
wisela uaron noonyana bakhe umthetho, uthi, nguwo lo umyalelo wedini elinyukayo: lona idini elinyukayo lotsha eziko phezu kwesibingelelo ubusuku bonke kude kuse, nomlilo wesibingelelo uhlale usitsha kulo.
gee bevel aan aäron en sy seuns en sê: dit is die wet van die brandoffer: dit, die brandoffer, moet op sy vuurherd op die altaar die hele nag lank tot die môre toe bly, en die altaarvuur moet daardeur aan die brand gehou word.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
wabheka uyosiya, wawabona amangcwaba abekhona entabeni, wathumela, wawathabatha amathambo emangcwabeni lawo, wawatshisela phezu kwesibingelelo, wasenza inqambi ngokwelizwi likayehova, awalimemezayo umfo wakwathixo, owawamemezayo la mazwi.
en toe josía hom omdraai, sien hy die grafte wat daar op die berg was; en hy het die bene uit die grafte laat haal en op die altaar verbrand en dit verontreinig, volgens die woord van die here wat verkondig is deur die man van god wat hierdie woorde uitgeroep het.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
zonke iinkomo zombingelelo woxolo zaye zingamashumi omabini anane, iinkunzi ezintsha, neenkunzi zezimvu zaba ngamashumi omathandathu, neebhokhwe zaba ngamashumi omathandathu, neemvana ezimnyaka mnye zaba ngamashumi omathandathu. kuko oko ukusungulwa kwesibingelelo, emveni kokuthanjiswa kwaso.
en al die beeste vir die dankoffer was vier en twintig bulle; die ramme sestig, die bokramme sestig, die jaaroud lammers sestig. dit is die inwydingsgawe van die altaar nadat dit gesalf is.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: