Je was op zoek naar: hy gee vir al dink die kinders nuwe potlode (Afrikaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

hy gee vir al dink die kinders nuwe potlode

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Afrikaans

Engels

Info

Afrikaans

en hulle moet sorg vir al die gereedskap van die tent van samekoms en vir die diens van die kinders van israel, om die dienswerk van die tabernakel te verrig.

Engels

and they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of israel, to do the service of the tabernacle.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en hy het 'n horing vir sy volk verhef: 'n roem vir al sy gunsgenote; vir die kinders van israel, die volk wat naby hom is. halleluja!

Engels

he also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of israel, a people near unto him. praise ye the lord.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

elke man en vrou wie se hart hulle aangedryf het om iets by te dra vir al die werk wat die here deur die diens van moses beveel het om te verrig--as vrywillige offergawe aan die here het die kinders van israel dit gebring.

Engels

the children of israel brought a willing offering unto the lord, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the lord had commanded to be made by the hand of moses.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

toe het die satan die here geantwoord en gesê: huid vir huid, en alles wat iemand het, sal hy gee vir sy lewe;

Engels

and satan answered the lord, and said, skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

toe dink die kinders van benjamin: hulle is voor ons verslaan soos die eerste keer! maar die kinders van israel het gesê: laat ons vlug en hom van die stad afsny na die grootpaaie toe.

Engels

and the children of benjamin said, they are smitten down before us, as at the first. but the children of israel said, let us flee, and draw them from the city unto the highways.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

dit is die stede wat bepaal was vir al die kinders van israel en vir die vreemdeling wat onder hulle vertoef; sodat elkeen wat per ongeluk 'n mens doodgeslaan het, daarheen sou kan vlug en nie hoef te sterf deur die hand van die bloedwreker voordat hy voor die vergadering gestaan het nie.

Engels

these were the cities appointed for all the children of israel, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever killeth any person at unawares might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the congregation.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,747,403,757 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK