Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
uit die glans voor hom het gloeiende kole gebrand.
por el resplandor de su presencia se encendieron carbones de fuego
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daarom het hulle die plek tabéra genoem, omdat die vuur van die here onder hulle gebrand het.
y llamó a aquel lugar tabera, porque el fuego de jehovah ardió contra ellos
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
rook in sy neus het opgegaan, en 'n vuur uit sy mond het verteer; kole uit hom het gebrand.
humo subió de su nariz; de su boca salió fuego consumidor, y carbones encendidos saltaban de él
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en 'n vuur het gebrand onder hulle bende, 'n vlam die goddelose aan die brand gesteek.
el fuego se encendió contra su grupo; la llama devoró a los impíos
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ek is bruin gebrand maar lieflik, o dogters van jerusalem, soos die tente van kedar, soos die gordyne van salomo.
soy morena y bella, oh hijas de jerusalén. soy como las tiendas en quedar o como los pabellones de salomón
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en daar het weerligte en donderslae en stemme uit die troon uitgegaan, en sewe vuurfakkels wat die sewe geeste van god is, het voor die troon gebrand;
del trono salen relámpagos y truenos y voces. y delante del trono arden siete antorchas de fuego, las cuales son los siete espíritus de dios
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toe het julle nader gekom en onder aan die berg gaan staan; en die berg het met vuur gebrand tot in die middel van die hemel, met duisternis, wolke en wolkedonkerheid.
y os acercasteis y os reunisteis al pie del monte. el monte ardía con fuego hasta el corazón de los cielos, con densas nubes y oscuridad
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en die volk het hulle voor die ore van die here beklaag dat dit sleg gaan. en toe die here dit hoor, het sy toorn ontvlam, en die vuur van die here het onder hulle gebrand en het gewoed aan die kant van die laer.
aconteció que el pueblo se quejó amargamente a oídos de jehovah. lo oyó jehovah, y se encendió su furor; y un fuego de jehovah ardió contra ellos y consumió un extremo del campamento
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gimel. hy het in gloeiende toorn elke horing van israel afgekap; hy het sy regterhand teruggetrek voor die vyand, en in jakob het hy gebrand soos 'n vuurvlam wat rondom verteer.
ha cortado, en el ardor de su ira, todo el poder de israel. ha retirado su mano derecha ante el enemigo. y se ha encendido contra jacob como llamarada de fuego que devora en derredor
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daarom is my grimmigheid en my toorn uitgestort en het dit gebrand in die stede van juda en op die strate van jerusalem, sodat hulle 'n puinhoop, 'n wildernis geword het soos dit vandag is.
por tanto, se derramó mi ira, y se encendió mi furor en las ciudades de judá y en las calles de jerusalén; y fueron convertidas en ruina y en desolación, como en este día.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daarom het hy oor hulle uitgestort die gloed van sy toorn en die geweld van die oorlog; en dit het hulle rondom aan die brand gesteek, maar hulle het dit nie bemerk nie; en dit het hulle gebrand, maar hulle het dit nie ter harte geneem nie.
por tanto, dios derramó sobre él el furor de su ira y la violencia de la guerra. le prendió fuego en derredor; sin embargo, no entendió. lo incendió, pero él no lo tuvo en cuenta
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: