Je was op zoek naar: deklarim fajtor (Albanian - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Albanian

Danish

Info

Albanian

deklarim fajtor

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Albanian

Deens

Info

Albanian

kur të gjykohet, bëj që të gjendet fajtor dhe lutja e tij të bëhet mëkat.

Deens

lad ham gå dømt fra retten, hans bøn blive regnet for synd;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

megjithëse e di që nuk jam fajtor dhe që nuk ka njeri që mund të më çlirojë nga dora jote?

Deens

endskønt du ved, jeg ikke er skyldig; men af din hånd er der ingen redning!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

kjo është një ofertë për shkeljen; ai është me siguri fajtor përpara zotit".

Deens

det er et skyldoffer; han har pådraget sig skyld over for herren.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

mos shpif kundër shërbëtorit para të zotit, me qëllim që ai të mos të të mallkojë dhe ti të gjendesh fajtor.

Deens

bagtal ikke en træl for hans herre, at han ikke forbander dig, så du må bøde.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

kur efraimi fliste me të dridhura, e lartonte vetveten në izrael, por kur u bë fajtor me baalin, ai vdiq.

Deens

når efraim talte, skjalv man, i israel var han fyrste, han forbrød sig med ba'alog døde.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

në rast se vjedhësi, i kapur kur po bën një thyerje, rrihet dhe vdes, pronari nuk është fajtor për vrasjen e tij.

Deens

hvis en tyv gribes på fersk gerning ved et natligt indbrud og bliver slået ihjel, da bliver der ikke tale om blodskyld;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

dhe hakmarrësi i gjakut e gjen vrasësin jashtë kufijve të qytetit të strehimit dhe e vret, hakmarrësi i gjakut nuk do të jetë fajtor për gjakun e derdhur,

Deens

og blodhævneren træffer ham uden for hans tilflugtsbys område, så kan blodhævneren dræbe manddraberen uden at pådrage sig blodskyld;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

pastaj përparon shpejt si era, kalon tutje dhe e bën veten fajtor, duke ia atribuar këtë forcë të tij perëndisë së vet".

Deens

så suste det videre som stormen og gjorde sin kraft til sin gud.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

kështu prifti do të bëjë shlyerjen për të përpara zotit, dhe do t'i falet çdo faj për të cilin është bërë fajtor".

Deens

dette er loven om afgrødeofferet: arons sønner skal frembære det for herrens Åsyn, hen til alteret.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

në rast se dikush nga populli kryen një mëkat nga padituria kundër çfarëdo urdhërimi të zotit, duke bërë një diçka që nuk duhet të bënte, duke u bërë, pra, fajtor,

Deens

men hvis det er en af almuen, der af vanvare forsynder sig ved at overtræde et af herrens forbud og derved pådrager sig skyld,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

në rast se një ndër krerët ka kryer një mëkat dhe nga padituria ka bërë një nga gjërat që zoti, perëndia e tij, e ka ndaluar të bëhet, duke u bërë, pra, fajtor,

Deens

men hvis det er en Øverste. der forsynder sig og af vanvare overtræder et af herrens forbud og derved på drager sig skyld,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

atëherë, në qoftë se ka mëkatuar dhe është fajtor, ai duhet të rikthejë atë që ka vjedhur, apo gjënë e zhvatur me mashtrim, ose depozitën që i është besuar apo sendin e humbur që ka gjetur,

Deens

derefter skal han afføre sig sine klæder og tage andre klæder på og bringe asken uden for lejren til et urent sted.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

dhe nuk e çon në hyrjen e çadrës së mbledhjes për ta paraqitur si një ofertë për zotin përpara tabernakullit të zotit, do të mbahet si fajtor gjaku; ka derdhur gjak dhe ky njeri do të shfaroset në mes të popullit të tij;

Deens

uden at bringe dem hen til Åbenbaringsteltets indgang for at bringe herren en offergave foran herrens bolig, da skal dette tillegnes den mand som blodskyld; han har udgydt blod, og den mand skal udryddes af sit folk.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

"thuaju bijve të izraelit: kur një burrë apo një grua bën çfarëdo lloj fyerje kundër një njeriu, duke vepruar kështu kryen një mëkat kundër zotit, dhe ky person bëhet fajtor;

Deens

sig til israeliterne: når en mand eller kvinde begår nogen af alle de synder, som mennesker begår, således at han gør sig skyldig i svig mod herren, og det menneske derved pådrager sig skyld,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,782,480,219 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK