Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
si je si po ja kalon
wie geht es dir
Laatste Update: 2019-09-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a ke sy prej mishi, apo shikon edhe ti si shikon njeriu?
Разве у Тебя плотские очи, и Ты смотришь, как смотрит человек?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mos iu përgjegj budallait simbas budallallëkut të tij, që të mos bëhesh edhe ti si ai.
Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a e di ti si i drejton perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?
Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a e di ti si rrinë pezull retë në ajër, mrekullitë e atij që i di të gjitha?
Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ah, sikur të ishe ti si një vëllai im, që mënd në gjitë e nënës sime! duke të gjetur jashtë do të të puthja, dhe askush nuk do të më përçmonte.
О, если бы ты был мне брат, сосавший груди матери моей! тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя, и меня не осуждали бы.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ti (muhammed) përqëndrohu vendosmërisht ashtu si je i urdhëruar, e bashkë me ty edhe ata që u penduan (prej idhujtarisë), e mos tejkaloni (kufijtë e caktuar), se më të vërtetë ai është shikues i asaj që veproni.
Будь же стоек на прямом пути, как тебе велено, вместе с теми, кто обратился [к Аллаху]. И не преступайте [границ дозволенного], ибо, воистину, Он видит то, что вы вершите.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: