Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
քանի որ ամբողջ Օրէնքը եւ մարգարէները մարգարէացան մինչեւ Յովհաննէսը:
car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusqu`à jean;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Եւ երբ Յիսուս լսեց, թէ Յովհաննէսը բանտարկուել է, մեկնեց գնաց Գալիլիա:
jésus, ayant appris que jean avait été livré, se retira dans la galilée.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Հետեւեալ օրը դարձեալ այնտեղ կանգնած էր Յովհաննէսը. նաեւ՝ իր աշակերտներից երկուսը:
le lendemain, jean était encore là, avec deux de ses disciples;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Այս բանը պատահեց Բեթաբրիայում, Յորդանանի միւս կողմում, ուր գտնւում էր Յովհաննէսը եւ մկրտում:
ces choses se passèrent à béthanie, au delà du jourdain, où jean baptisait.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
որովհետեւ Յովհաննէսը նրան ասում էր. «Օրինաւոր չէ, որ դու նրան իբրեւ կին ունենաս»:
parce que jean lui disait: il ne t`est pas permis de l`avoir pour femme.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Իսկ Յովհաննէսը, երբ բանտում լսեց Քրիստոսի գործերի մասին, ուղարկեց իր աշակերտներին եւ նրանց միջոցով ասաց նրան.
jean, ayant entendu parler dans sa prison des oeuvres du christ, lui fit dire par ses disciples:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Երբ Յիսուս իմացաւ, որ փարիսեցիները լսել են, թէ ինքն աւելի շատ աշակերտներ է դարձնում եւ մկրտում, քան Յովհաննէսը
le seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu`il faisait et baptisait plus de disciples que jean.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Յովհաննէսը պատասխան տուեց նրանց ու ասաց. «Ես ձեզ մկրտում եմ ջրով. ձեր մէջ կայ մէկը, որին դուք չէք ճանաչում,
jean leur répondit: moi, je baptise d`eau, mais au milieu de vous il y a quelqu`un que vous ne connaissez pas, qui vient après moi;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Եկաւ Յովհաննէսը. ո՛չ ուտում էր եւ ո՛չ խմում. եւ ասացին՝ նրա մէջ դեւ կայ:
car jean est venu, ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: il a un démon.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
իսկ եթէ ասենք՝ մարդկանցից, ժողովրդից ենք վախենում». որովհետեւ բոլորը գիտէին, թէ Յովհաննէսը մարգարէ էր:
et si nous répondons: des hommes... ils craignaient le peuple, car tous tenaient réellement jean pour un prophète.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Երբ Հերովդէսը այս լսեց, ասաց. «Յովհաննէսը, որի գլուխը կտրեցի ես, սա նա՛ է. մեռելներից յարութիւն է առել»:
mais hérode, en apprenant cela, disait: ce jean que j`ai fait décapiter, c`est lui qui est ressuscité.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Շատեր նրա մօտ եկան եւ ասում էին. «Յովհաննէսը որեւէ նշան չարեց, բայց այն ամէնը, որ Յովհաննէսն ասել էր նրա մասին, ճշմարիտ էր»:
beaucoup de gens vinrent à lui, et ils disaient: jean n`a fait aucun miracle; mais tout ce que jean a dit de cet homme était vrai.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Յովհաննէսը պատասխանեց եւ ասաց. «Վարդապե՛տ, տեսանք մէկին, որը քո անունով դեւեր էր հանում, բայց մեզ հետ չէր շրջում, եւ արգելեցինք նրան»:
jean lui dit: maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton nom; et nous l`en avons empêché, parce qu`il ne nous suit pas.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
«Նա՛ է Յովհաննէս Մկրտիչը. մեռելներից յարութիւն է առել, եւ դրա համար նրա միջոցով զօրաւոր գործեր են լինում»:
il est ressuscité des morts, et c`est pour cela qu`il se fait par lui des miracles.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: