Je was op zoek naar: yağdırdıq (Azerbeidsjaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Azerbaijani

English

Info

Azerbaijani

yağdırdıq

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Azerbeidsjaans

Engels

Info

Azerbeidsjaans

həqiqətən , biz yağışı bol yağdırdıq .

Engels

for that we pour forth water in abundance ,

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

biz buludlardan şırıltıyla yağış yağdırdıq ki ,

Engels

> from the rain clouds we send waters pouring down in abundance ,

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

biz onların üstünə daşlardan yağış yağdırdıq .

Engels

and rained down upon them a rain [ of stones ] .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

onların üstünə ( qızmar daşdan ) bir yağış yağdırdıq .

Engels

and rained down upon them a rain [ of stones ] .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

biz onların üstünə daşlardan yağış yağdırdıq . bir gör günahkarların aqibəti necə oldu .

Engels

and we rained down upon them a rain ; so behold thou , how was the end of the sinners !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

biz onların üstünə daşlardan yağış yağdırdıq . qorxudulanların yağışı nə yaman imiş !

Engels

and we poured a rain [ of destruction ] down upon them -- and how evil was the rain which fell on those who were forewarned .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

onların üstünə yağış ( kibrit və atəşlə yoğrulmuş əzab yağışı ) yağdırdıq .

Engels

and we rained a rain upon them .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

onların altını-üstünü çevirdik və başlarına odda bişmiş gildən bərk daşlar yağdırdıq .

Engels

and we made its topmost part its nethermost , and rained on them stones of shale .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

biz göydən yağış yağdırdıq və ( onunla ) yerdə növbənöv gözəl ( bitkilər , meyvələr ) yetişdirdik .

Engels

and we send down water from the sky and we cause ( plants ) of every goodly kind to grow therein .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,788,706,913 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK