Je was op zoek naar: kalami sa gugma (Cebuano - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Cebuano

Danish

Info

Cebuano

kalami sa gugma

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Cebuano

Deens

Info

Cebuano

buhata ninyo ang tanan ninyong pagabuhaton uban sa gugma.

Deens

alt ske hos eder i kærlighed!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

maayo pa ang pagbadlong sa dayag kay sa gugma nga tinago.

Deens

hellere åbenlys revselse end kærlighed, der skjules.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

paghigugmaay kamo ang usa sa usa sa gugma nga inigsoon; pagpalabwanay kamo sa pagtahud ang usa sa usa.

Deens

værer i eders broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

atimani ako ninyo uban sa pasas, pahiulii ako uban sa mansanas; kay nagamasakiton ako tungod sa gugma.

Deens

styrk mig med rosinkager, kvæg mig med Æbler, thi jeg er syg af kærlighed.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

tungod sa gugma sa imong ngalan, oh jehova, pasayloa ako sa akong sala, kay kini hilabihan pagkadaku.

Deens

for dit navns skyld, herre, tilgive du min brøde, thi den er stor.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

ang naulahi nagahimo niini gumikan sa gugma, sa nasayran nila nga ako gibutang dinhi aron sa paglaban sa maayong balita;

Deens

disse gøre det af kærlighed, vidende, at jeg er sat til at forsvare evangeliet;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

sundon mo ang hularanan sa mga maayong pulong nga imong nadungog gikan kanako, sa pagtoo ug sa gugma nga anaa kang cristo jesus.

Deens

hav et forbillede i de sunde ord, som du har hørt af mig, i tro og kærlighed i kristus jesus.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

hinonoa, sa magasulti kita sa tinuod dinuyogan sa gugma, magatubo unta kita sa tanang paagi ngadto kang cristo, nga mao ang ulo.

Deens

men for at vi, sandheden tro i kærlighed, skulle i alle måder opvokse til ham, som er hovedet, kristus,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

ug aron si cristo magapuyo diha sa inyong mga kasingkasing pinaagi sa pagtoo; aron kamo, ingon nga mga pinagamut ug pinasukad diha sa gugma,

Deens

at kristus må bo ved troen i eders hjerter,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

apan tungod sa gugma ako magahangyo lang kanimo-- ako, si pablo, nga tigulang ug karon binilanggo usab tungod kang cristo jesus--

Deens

så beder jeg dig dog hellere for kærlighedens skyld, sådan som jeg er, som den gamle paulus, og nu tilmed kristi jesu fange;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

apan mahitungod sa gugma alang sa mga kaigsoonan, kamo wala nay kinahanglan nga pagasulatan pa ni bisan kinsa, kay kamo gikatudloan na man sa dios sa paghigugma ang usa sa usa;

Deens

men om broderkærligheden have i ikke nødig, at jeg skal skrive eder til; thi i ere selv oplærte af gud til at elske hverandre;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

agdaha ang mga lalaking tigulang sa pagkamapugnganon sa kaugalingon, nga magmaugdang sila, mabuot, malig-on sa pagtoo, sa gugma, ug sa pagkamainantuson.

Deens

at gamle mænd skulle være ædruelige, ærbare, sindige, sunde i troen, i kærligheden, i udholdenheden;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

o kahabugon, o giladmon, o bisan unsa diha sa tibuok kabuhatan, nga arang makapahimulag kanato gikan sa gugma sa dios, sa gugma nga anaa kang cristo jesus nga atong ginoo.

Deens

eller det høje eller det dybe eller nogen anden skabning skal kunne skille os fra guds kærlighed i kristus jesus, vor herre.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

ako nasubo alang kanimo, igsoon ko nga jonathan: nakapahimuot gayud kaayo ikaw kanako: ang imong gugma kanako katingalahan, minglabaw sa gugma sa mga babaye,

Deens

jeg sørger over dig, jonatan, broder, du var mig såre kær; underfuld var mig din kærlighed, mere end kvinders kærlighed.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

kay kon tungod sa imong pagkaon nasubo ang imong igsoon, nan, wala na ikaw magagawi diha sa gugma. ayaw tugoti ang imong kan-on nga maoy makaingon sa pagkawagtang sa tawo kang kinsa nagpakamatay si cristo.

Deens

thi dersom din broder bedrøves for mads skyld, da vandrer du ikke mere i kærlighed. led ikke ved din mad den i fordærvelse, for hvis skyld kristus er død.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

ang mga taga-babilonia ming-adto kaniya sa higdaanan sa gugma, ug siya gihugawan nila sa ilang pagpakighilawas, ug siya nahugawan uban kanila, ug ang iyang kalag nahimulag gikan kanila.

Deens

og babels sønner gik ind til hende, lå hos hende i elskov og gjorde hende uren ved deres bolen; og hun blev uren ved dem, til hun følte lede ved dem.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

gikan kaniya ang tibuok lawas, ingon nga natakdo ug nasumpay pinaagi sa matag-usa ka lutahan nga gikapadapat diha niana, sumala sa paglihok sa tagsa ka bahin, magadawat sa iyang tinuboan sa lawas aron sa pagtukod niini diha sa gugma.

Deens

ud fra hvem hele legemet, idet det sammenføjes og sammenknyttes ved ethvert hjælpende bindeled i forhold til hver enkelt dels tilmålte virkekraft, fuldbyrder legemets vækst til opbyggelse af sig selv i kærlighed.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

ayaw itugot nga adunay magatamay kanimo tungod sa imong kabatan-on; hinonoa alang sa mga magtotoo, pagkinabuhi ingon nga panigingnan sa sinultihan ug sa paggawi, sa gugma, sa pagtoo, sa kaputli.

Deens

lad ingen ringeagte dig for din ungdoms skyld, men bliv et forbillede for dem, som tro, i tale, i vandel, i kærlighed, i tro, i renhed!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

sa mga nasud nga giingon ni jehova sa mga anak sa israel: dili kamo makigkauban sa taliwala kanila, bisan pa kong sila moanha kaninyo; kay sa pagkatinuod sila magaliso sa inyong kasingkasing sa pagsunod sa ilang mga dios: si salomon miipon niini diha sa gugma.

Deens

kvinder fra de folkeslag, herren havde sagt om til israeliterne: "i må ikke have med dem at gøre og de ikke med eder, ellers drager de eders hjerte til deres guder!" ved dem hang salomo i kærlighed.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Cebuano

apan kon adunay nakapanag-iyag mga butang alang sa panginabuhi dinhi sa kalibutan, ug kini siya makakita sa iyang igsoon nga anaa sa kawalad-on, ug unya magpagahi lamang siya sa iyang kasingkasing, unsaon man sa pagpabilin diha kaniya sa gugma sa dios?

Deens

men den, som bar verdens gods og ser sin broder lide nød og lukker sit hjerte for ham, hvorledes bliver guds kærlighed i ham?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,794,844,881 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK