Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
jenn fi kou jenn gason, granmoun kou timoun
Юноши и девици, Старци и младежи, -
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pa janm deplase bòn tè kote granmoun lontan te mete yo
Не премествай старите межди, Които са положили бащите ти.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
yo pran chèf nou yo, yo pann yo. yo derespekte granmoun nou yo
Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wa a pa koute konsèy granmoun yo, li pale di ak pèp la
И царят им отговори остро, като остави цар Ровоам съвета на старейшините,
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
yo di se vye granmoun ki gen konesans, se laj ki bay bon konprann
Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pitit pitit se rekonpans granmoun. manman ak papa se kontantman pitit
Чада на чада са венец на старците, И бащите са слава на чадата им.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mwen gen plis konprann pase granmoun cheve blan, paske mwen toujou swiv lòd ou yo
По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
granmoun yo pa chita nan pòtay lavil la ankò. jennmoun nou yo pa chante ankò
Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pitit mwen, koute papa ou ki fè ou. pa meprize manman ou lè li fin granmoun
Слушай баща си, който те е родил, И не презирай майка си, когато остарее.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lè samyèl konmanse granmoun, li mete pitit gason l' yo pou gouvènen pèp izrayèl la
Самуил, когато остаря, постави синовете си съдии над Израиля.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se nan bouch granmoun lontan, granmoun cheve blan ki pi gran pase papa ou nou pran tout konesans pa nou
Има и между нас и белокоси и престарели, По-напреднали на възраст и от баща ти.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
poukisa bondye kite mechan yo ap viv? li kite yo rive vye granmoun, epi tout zafè yo mache byen
Защо живеят нечестивите, Остаряват; даже стават и много силни.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wè yo wè m', jenn gason yo mete kò yo sou kote, granmoun yo leve kanpe pa respè pou mwen
Младите, като ме гледаха, се криеха, И старците ставаха и стояха прави;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se moun ki vivan ase ki ka fè lwanj ou tankou mwen menm jòdi a. granmoun va fè pitit yo konnen jan ou toujou kenbe pawòl
Живият, живият, той ще се хвали, както аз днес; Бащата ще извести на чадата си Твоята вярност.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mwen t'ap di nan kè m': kite granmoun pale! kite sa ki gen laj sou tèt yo mete bon konprann yo deyò
Аз рекох: Дните нека говорят, И многото години нека учат мъдрост.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se pou bondye ban m' pi gwo pinisyon ki genyen si anvan denmen maten mwen pa touye dènye moun lakay li, granmoun kou timoun
Така да направи Бог на Давидовите неприятели, да! и повече да притури, ако до утрешната зора оставя едно мъжко* от всичко що е негово.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se depi lè sa a, peyi edon an soti anba lòd peyi jida, yo granmoun lakay yo. se menm lè a tou moun lavil libna yo pran libète granmoun yo tou
Обаче, Едом отстъпи изпод ръката на Юда, и остана независим до днес. Тогава, в същото време, отстъпи и Ливна.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
je granmoun lan al tonbe sou vwayajè yo ki te sou plas la. li di moun levi a konsa: -kote ou prale? kote ou soti
И като подигна очи и видя пътника на градската улица, старецът му каза: Къде отиваш? и от где идеш?
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
chonje tan lontan! repase tèt nou sou tan lontan! mande papa nou pou li di nou sak te pase. mande granmoun lontan yo rakonte nou istwa tan lontan
Спомни си предишните дни, Смисли годините на много поколения; Попитай баща си, и той ще ти извести, - Старците си, и те ще ти кажат.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se konsa, batcheba al jwenn wa a nan chanm li. wa a te fin granmoun. se abichag, moun lavil chounam lan, ki t'ap pran swen li
И така, Витсавее възлезе при царя, в спалнята, като беше царят много стар, и сунамката Ависага му слугуваше.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: