İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jenn fi kou jenn gason, granmoun kou timoun
Юноши и девици, Старци и младежи, -
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pa janm deplase bòn tè kote granmoun lontan te mete yo
Не премествай старите межди, Които са положили бащите ти.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yo pran chèf nou yo, yo pann yo. yo derespekte granmoun nou yo
Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wa a pa koute konsèy granmoun yo, li pale di ak pèp la
И царят им отговори остро, като остави цар Ровоам съвета на старейшините,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yo di se vye granmoun ki gen konesans, se laj ki bay bon konprann
Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pitit pitit se rekonpans granmoun. manman ak papa se kontantman pitit
Чада на чада са венец на старците, И бащите са слава на чадата им.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mwen gen plis konprann pase granmoun cheve blan, paske mwen toujou swiv lòd ou yo
По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
granmoun yo pa chita nan pòtay lavil la ankò. jennmoun nou yo pa chante ankò
Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pitit mwen, koute papa ou ki fè ou. pa meprize manman ou lè li fin granmoun
Слушай баща си, който те е родил, И не презирай майка си, когато остарее.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lè samyèl konmanse granmoun, li mete pitit gason l' yo pou gouvènen pèp izrayèl la
Самуил, когато остаря, постави синовете си съдии над Израиля.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se nan bouch granmoun lontan, granmoun cheve blan ki pi gran pase papa ou nou pran tout konesans pa nou
Има и между нас и белокоси и престарели, По-напреднали на възраст и от баща ти.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
poukisa bondye kite mechan yo ap viv? li kite yo rive vye granmoun, epi tout zafè yo mache byen
Защо живеят нечестивите, Остаряват; даже стават и много силни.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wè yo wè m', jenn gason yo mete kò yo sou kote, granmoun yo leve kanpe pa respè pou mwen
Младите, като ме гледаха, се криеха, И старците ставаха и стояха прави;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se moun ki vivan ase ki ka fè lwanj ou tankou mwen menm jòdi a. granmoun va fè pitit yo konnen jan ou toujou kenbe pawòl
Живият, живият, той ще се хвали, както аз днес; Бащата ще извести на чадата си Твоята вярност.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mwen t'ap di nan kè m': kite granmoun pale! kite sa ki gen laj sou tèt yo mete bon konprann yo deyò
Аз рекох: Дните нека говорят, И многото години нека учат мъдрост.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se pou bondye ban m' pi gwo pinisyon ki genyen si anvan denmen maten mwen pa touye dènye moun lakay li, granmoun kou timoun
Така да направи Бог на Давидовите неприятели, да! и повече да притури, ако до утрешната зора оставя едно мъжко* от всичко що е негово.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se depi lè sa a, peyi edon an soti anba lòd peyi jida, yo granmoun lakay yo. se menm lè a tou moun lavil libna yo pran libète granmoun yo tou
Обаче, Едом отстъпи изпод ръката на Юда, и остана независим до днес. Тогава, в същото време, отстъпи и Ливна.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je granmoun lan al tonbe sou vwayajè yo ki te sou plas la. li di moun levi a konsa: -kote ou prale? kote ou soti
И като подигна очи и видя пътника на градската улица, старецът му каза: Къде отиваш? и от где идеш?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
chonje tan lontan! repase tèt nou sou tan lontan! mande papa nou pou li di nou sak te pase. mande granmoun lontan yo rakonte nou istwa tan lontan
Спомни си предишните дни, Смисли годините на много поколения; Попитай баща си, и той ще ти извести, - Старците си, и те ще ти кажат.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se konsa, batcheba al jwenn wa a nan chanm li. wa a te fin granmoun. se abichag, moun lavil chounam lan, ki t'ap pran swen li
И така, Витсавее възлезе при царя, в спалнята, като беше царят много стар, и сунамката Ависага му слугуваше.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: