Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
fiamm udøver navnlig virksomhed i sektoren for stationære akkumulatorer og fedon i sektoren for brilleetuier og accessoriske produkter, der er omfattet af kategorien lommeartikler.
the business activities of fiamm relate in particular to stationary batteries, and those of fedon to spectacle cases and associated accessories falling within the category of articles of a kind normally carried in the pocket.
i de foreliggende tilfælde foreligger der ingen forbindelse mellem vedtagelsen og opretholdelsen af lovgivningen om fællesskabets importordning for bananer og det tab, som fællesskabets eksportører af brilleetuier og industri- akkumulatorer har lidt som følge af gengældelsesforanstaltningerne.
in the present cases, there is no link between the adoption and retention of the legislation on the community scheme for banana imports and the damage suffered as a result of the retaliatory measures by community exporters of spectacle cases and industrial batteries.
tegnebøger, punge, nøgleetuier, cigaretetuier, tobakspunge og lignende genstande, som almindeligvis bæres i lommen eller i håndtasken, med yderside af vulcanfiber eller pap, herunder brilleetuier af støbt plast
wallets, purses, key-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles of a kind normally carried in the pocket or handbag, with outer surface of vulcanised fibre or paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper, incl. spectacle cases of moulded plastic material
de amerikanske myndigheder anvendte følgelig fra den 19. april 1999 en told på 100% på importprodukter med oprindelse i fællesskabet, som de havde udarbejdet en liste over. blandt disse produkter var stationære akkumulatorer og brilleetuier, som de italienske virksomheder fiamm og fedon eksporterede.
as a consequence, the united states authorities applied, as from 19 april 1999, ad valorem duty of 100% on imports of a list of community products that they drew up.