Je was op zoek naar: medfølelse (Deens - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Greek

Info

Danish

medfølelse

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Grieks

Info

Deens

de unges beskÆftigelse lelse)

Grieks

ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ πρωτοβουλίας)

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

reform af den fælles landbrugspolitik (initiativudta lelse)

Grieks

Μεταρρύθμιση της ΚΓΠ (γνωμοδότηση πρωτοβου­λίας)

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

Økonomisk og monetær union (tillæg til initiativudtalelse lelse

Grieks

Οικονομική και νομισματική ένωση (πρόσθετη γνω­μοδότηση πρωτοβουλίας)

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

den økonomiske situation medio 1987 (initiativudtalelse) lelse)

Grieks

Οικονομική κατάσταση στα μέσα του 1987 (γνωμο­δότηση πρωτοβουλίας)

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

d fællesskabets strukturpolitik lelse) (-* punkt 1.2.2)

Grieks

d τη φορολογία των επιχειρήσεων (-* σημείο 1.3.17)·

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

chlorfluorcarboner lelse om forslaget6) til direktiv om fri adgang til miljøoplysninger.

Grieks

Εντούτοις δεν αφορά, τις φαρμακευτικές και ηλεκτρονικές χρήσεις καθώς και ορισμένες ειδικές βιομηχανικές χρήσεις.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

initiativudtalelse fra regionsudvalget den 12. juni. regionsudvalget støttede kommissionens medde lelse.

Grieks

Έκδοση από το Συμβούλιο «Μεταφορές» στις 17 Ιουνίου.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

89 lelse om de indførsler, der er foretaget i henhold til oven­nævnte nærmere bestemmelser.

Grieks

89 διαδικασία, βάσει της περιοδικότητας τους και εντός των προθεσμιών που ορίζονται στην παράγραφο 4.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

1 nedenstående analyse bygger kommissionen på samme kriterier som i ovennævnte udtalelse. lelse.

Grieks

Στην ανάλυση που ακολουθεί, η Επιτροπή υιοθετεί τη μεθοδολογία που εφαρμόστηκε στη Γνώμη.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

der er intet til hinder for, at kommissionen i den begrundede udta lelse uddyber de klagepunkter, den

Grieks

Τίποτε δεν εμποδίζει επομένως την Επιτροπή να αναπτύξει λεπτομερώς, με την αιτιολογημένη γνώμη, τις αιτιάσεις

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

') anvendelse af artikel 136 i forretningsordenen lelse af rådels fælles holdninger: se protokollen.

Grieks

(') Εφαρμογή του άρθρου 136 του Κανονισμού — Ανα­κοίνωση των κοινών θέσεων του Συμβουλίου: βλ. συνο­πτικά πρακτικά.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

den itali ­ enske republik og kommissionen forelægger udkastet til aftale for det Økonomiske og finansielle udvalg til udta ­ lelse.

Grieks

Η Ιταλική Δημοκρατία και η Επιτροπή υποßάλλουν το σχέδιο της σύμßασης στην οικονο ­ μική και δημοσιονομική επιτροπή προς γνωμοδότηση.»

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Deens

den gemte og udprintede version af netværksleverandørens oprindelige medde ­ lelse anerkendes som dokumentation, uanset den oprindelige meddelelses form.

Grieks

Η αποθηκευμένη ή εκτυπωμένη μορφή του πρωτότυπου μηνύματος του παροχέα υπηρεσιών δικτύου γίνεται αποδεκτή ως αποδεικτικό μέσο, ανεξάρτητα από τη μορφή του πρωτότυπου μηνύματος.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Deens

fejlkoder hvis en betalingsordre returneres som uafviklet, afgives en fejlmedde ­ lelse, som angiver årsagen til returneringen ved anvendelse af fejlkoder.

Grieks

Κωδικοί σφάλματος Σε περίπτωση απόρριψης της εντολής πληρωμής, διαßιßάζεται μέσω της ΜΠΕ ειδοποίηση απόρριψης, στην οποία αναγράφεται ο λόγος της απόρρι ­ ψης με τη χρήση κωδικών σφάλματος.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Deens

oplysningerne i nærværende dokument og de tilhørende bilag afspejler alene chmp' s udta - lelse af 14. december 2006.

Grieks

Τα στοιχεία που αναφέρονται στο παρόν έγγραφο και στα Παραρτήματά του απηχούν μόνο τη γνώμη που εξέδωσε η chmp στις 14 Δεκεμβρίου 2006.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing:
Deze centrering kan foutief zijn.
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.

Deens

[ indsæt centralbankens navn] skal give deltagerne medde ­ lelse om påbegyndelse af nødprocedurerne ved hjælp af ethvert tilgæn ­ geligt kommunikationsmiddel.

Grieks

Η[ επωνυμία ΚΤ] ενημερώνει τους συμμετέχοντες σχετικά με την έναρξη της επεξεργασίας έκτακτης ανάγκης με κάθε διαθέσιμο μέσο επικοινω ­ νίας.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Deens

derudover reguleres brugen af beholdere eller containere, forsendelsesprocedurer, adskil lelse af gods o.s.v. efter kapitel 2 i hver klasse.

Grieks

Περαυτέρω της χρήσεως κυ- βωτΰων ή δοχεύων, ου δυαδυκασΰες αποστολής, ο δυαχωρυσμάς κλπ ρυθμΰ- ζονταυ από το ευδυκό Κεφάλαυο 2 της κάθε Τάξεως.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

den 4. februar afgav denne gruppe pa˚ anmodning af kommissionen udta- lelse nr. 17 vedrørende de etiske aspekter af klinisk forskning i udviklingslandene.

Grieks

17 με τίτλο «Οι δεοντολογικές πτυχές της κλινικής έρευ­ νας στις υπό ανάπτυξη χώρες».

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

229 behandles efter egen fortjeneste, og udtrykte tilfredshed med kommissionens udta lelser om maltas og cyperns ansøgninger.

Grieks

1112 τικά με τα πρότυπα και την ενιαία αγορά, ολοκληρώθηκαν τα κεφάλαια τα σχετικά με την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας και τις εσωτερικές και δι­καστικές υποθέσεις, ενώ προχώρησαν οι διαπραγματεύσεις και σε άλλα θέματα, ιδίως σε ό,τι αφορά την οικονομική και νομισματική ένωση.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,765,812,927 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK