Je was op zoek naar: dalen (Deens - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Latin

Info

Danish

dalen

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Latijn

Info

Deens

men filisterne bredte sig på ny i dalen.

Latijn

alia etiam vice philisthim inruerunt et diffusi sunt in vall

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

den skraber muntert i dalen, går brynjen væligt i møde;

Latijn

fervens et fremens sorbet terram nec reputat tubae sonare clangore

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da nu isaks trælle gravede i dalen, stødte de på en brønd med rindende vand;

Latijn

foderunt in torrente et reppererunt aquam viva

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da de engang drog i retning af gerar østen for dalen for at søge græsning til deres småkvæg,

Latijn

et profecti sunt ut ingrederentur in gador usque ad orientem vallis et ut quaererent pascua gregibus sui

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

derfra drejer grænsen i nordlig retning til hannaton og ender i dalen ved jifta-el.

Latijn

et circuit ad aquilonem et nathon suntque egressus eius vallis iepthahe

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og han begravede ham i dalen i moab lige over for bet peor. indtil denne dag har intet menneske kendt hans grav.

Latijn

et sepelivit eum in valle terrae moab contra phogor et non cognovit homo sepulchrum eius usque in praesentem die

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

derpå sagde han: "så siger herren: grav grøft ved grøft i dalen her!

Latijn

haec dicit dominus facite alveum torrentis huius fossas et fossa

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

herrens hånd kom over mig, og han førte mig i ånden ud og satte mig midt i dalen. den var fuld af ben;

Latijn

facta est super me manus domini et eduxit me in spiritu domini et dimisit me in medio campi qui erat plenus ossibu

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

hærværksmænd skal komme over hver by, ingen by skal reddes; dalen skal ødelægges og højsletten hærges, som herren har sagt.

Latijn

et veniet praedo ad omnem urbem et urbs nulla salvabitur et peribit vallis et dissipabuntur campestria quoniam dixit dominu

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og alle de Ældste i den by, der ligger nærmest ved den dræbte, skal tvætte deres hænder over kvien, hvis nakke blev sønderbrudt i dalen,

Latijn

et maiores natu civitatis illius ad interfectum lavabuntque manus suas super vitulam quae in valle percussa es

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da bet-sjemesjiterne, der var ved at høste hvede i dalen, så op og fik Øje på arken, løb de den glade i møde;

Latijn

porro bethsamitae metebant triticum in valle et elevantes oculos viderunt arcam et gavisi sunt cum vidissen

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

de gik over jordan og begyndte ved aroer og byen, der ligger midt i dalen; drog ad gad til og i retning af ja'zer;

Latijn

cumque pertransissent iordanem venerunt in aroer ad dextram urbis quae est in valle ga

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

hele den styrke, som var med ham, rykkede nærmere, til de havde byen foran sig; og de lejrede sig norden for aj med dalen mellem sig og aj.

Latijn

cumque venissent et ascendissent ex adverso civitatis steterunt ad septentrionalem urbis plagam inter quam et eos vallis media era

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og hele dalen, ligene og asken, og alle markerne ned til kedrons bæk, til hesteportens hjørne mod Øst skal være herren helliget; det skal aldrig mere oprykkes eller nedlbrydes.

Latijn

et omnem vallem cadaverum et cineris et universam regionem mortis usque ad torrentem cedron et usque ad angulum portae equorum orientalis sanctum domini non evelletur et non destruetur ultra in perpetuu

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

thi så siger herren: i skal hverken mærke til blæst eller regn, men alligevel skal dalen her fyldes med vand, så at i, eders hær og eders dyr kan drikke!

Latijn

haec enim dicit dominus non videbitis ventum neque pluviam et alveus iste replebitur aquis et bibetis vos et familiae vestrae et iumenta vestr

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

drejer så østpå til betbagon og berører zebulon og dalen ved jifta-el mod nord; derpå går den til bet-emek og ne'iel og fortsætter nordpå til kabul,

Latijn

ac revertitur contra orientem bethdagon et pertransit usque zabulon et vallem iepthahel contra aquilonem in bethemech et neihel egrediturque ad levam chabu

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

acepisse dal re

Latijn

acepisse a rege

Laatste Update: 2020-04-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,740,687,215 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK