Je was op zoek naar: har haft det godt på den rumænske skole (Deens - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Romanian

Info

Danish

har haft det godt på den rumænske skole

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Roemeens

Info

Deens

hvis du har en hjertelidelse eller tidligere har haft det

Roemeens

dacă aveţi sau aţi avut insuficienţă cardiacă

Laatste Update: 2012-04-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Deens

1 500 virksomheder har haft det første møde med konsulentservicen.

Roemeens

1 500 de întreprinderi au participat la întâlnirea iniţială de consultare.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

jeg har haft det privilegium, at jeg har kunnet lede et nyt hold af kommissionsmedlemmer.

Roemeens

am avut privilegiul de a conduce o nouă echipă de comisari.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

- hvis du tror, du har leverbetændelse (hepatitis) nu eller har haft det tidligere.

Roemeens

- dacă dumneavoastră credeţi ca aveţi hepatită acum sau aţi avut în trecut.

Laatste Update: 2012-04-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Deens

hidtil har lag’en haft en stor grad af uafhængighed, idet den har haft det første ord, når der skulle tages stilling til alternative projekter.

Roemeens

până în prezent, gal-ul sa bucurat de un grad ridicat de autonomie, având primul cuvânt în luarea de decizii în privina proiectelor alternative

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

(27) hvad angår undersøgelsen af de relevante nationale bestemmelser eller ef-bestemmelser, fastslog komitéen, at 12 medlemsstater ikke har nogen særbestemmelser for fetaost, men for denne ost anvender de generelle ef-bestemmelser og nationale bestemmelser, der gælder for ost i al almindelighed. komitéen konstaterede, at grækenland siden 1935 har haft bestemmelser om fetaost, at danmark har haft det siden 1963, og at Østrig i henhold til en bilateral aftale fra 1971 har en bestemmelse om, at betegnelsen "feta" kun må anvendes for produkter med oprindelse i grækenland.

Roemeens

(27) În ceea ce priveşte analiza legislaţiilor naţionale sau comunitare relevante, comitetul consideră că douăsprezece state membre nu dispun de nici o reglementare specifică şi că brânzei "feta" i se aplică normele generale, comunitare şi naţionale, referitoare la brânzeturi. comitetul constată că grecia dispune de o reglementare privind brânza "feta" din 1935, danemarca din 1963 şi că austria rezervă denumirea "feta" numai produselor originare din grecia, în temeiul unui acord bilateral din 1971.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,779,840,560 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK