Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
werden diese trends sich künftig verfestigen?
vil disse tendenser blive bekræftet i fremtiden? det er det spørgsmål, vi vil forsøge at besvare her, ved i rækkefølge at undersøge de økonomiske faktorer og de samfundskulturelle faktorer, der kunne tyde på, at disse tendenser fortsætter.
da sich die demografischen trends in europa jedoch verfestigen, werden die auswirkungen dieser maßnahmen nicht ausreichen.
res med to sæt supplerende foranstaltninger: ved at øge erhvervsfrekvensen og ved at føre en afbalanceret, retfærdig og proaktiv indvandringspolitik.
die in einigen mitgliedstaaten sehr hohe arbeitslosigkeit könnte den sozialen zusammenhalt beeinträchtigen und sich verfestigen, wenn weitere reformen ausbleiben.
de meget høje arbejdsløshedstal i visse medlemsstater kan få negativ indflydelse på den sociale samhørighed og låse sig fast, hvis der ikke gennemføres nye reformer.
329 auf nationaler ebene zu verfestigen, und somit die vom vertrag gewollte gegen seitige wirtschaftliche durchdringung verhindert und die inländische produktion schützt
domstolen mente ligeledes, at forbudet mod at angive rabatter var lige så meget i strid med artikel 85, stk. 1, som en ordning med bindende salgspriser.
damit dienen die strukturfonds letztendlich dem ziel, das gefühl des wirtschaftlichen und sozialen zusammenhalts in der gesamten gemeinschaft zu fördern und zu verfestigen.
visse af disse regioner ligger tæt på fællesskabets økonomiske centre og har meget at vinde ved virkeliggørelsen af det indre marked; andre, der ligger i udkanten af eu, har vanskeligt ved at gøre sig gældende, selv på deres egne nationale markeder.
andernfalls wird sich die richtlinie 96/61/eg in einer harmonisierung der zulassungs und Überwachungsverfahren erschöpfen und wettbewerbsverzerrungen verfestigen.
5.2 regionsudvalget opfordrer rådet til hurtigst muligt at skabe en eu-ramme for beskatning af ikke-vedvarende energi og internalisering af alle eksterne omkostninger. i den
die von solvay praktizierten treuerabatte und sonstigen ausschließlichkeitsanreize beeinträchtigen den handel zwischen mitgliedstaaten, indem sie die beziehungen zwischen den abnehmern und dem marktbeherrschenden lieferanten verfestigen.
solvays loyalitetsbonus og andre incitamenter påvirker handelen mellem medlemsstater ved at styrke forbindelserne mellem kunderne og den dominerende leverandør.
die notwendigen schnellen erfolge sollten bestandteil längerfristiger strategien für die schaffung von arbeitsplätzen sein, aber nicht dazu führen, dass sich neue interessen verfestigen und nicht nachhaltige situationen entstehen.
behovet for "quick wins" bør indbygges i langsigtede strategier for jobskabelse og bør ikke give anledning til nye fastlåste interesser og uholdbare situationer.
allerdings müssen rasch handlungen aller stakeholder - insbesondere europäische kommission und mitgliedstaaten - folgen, damit sich nicht die pessimistischen erwartungen verfestigen.
imidlertid må alle berørte parter – særligt kommissionen og medlemsstaterne - handle hurtigt, så de pessimistiske forventninger ikke bider sig fast.
da sie sich auf das gesamte hoheitsgebiet eines mitgliedstaats erstrecke, habe sie die wirkung, die abschottung der märkte auf nationaler ebene zu verfestigen, indem sie die vom vertrag gewollte wirtschaftliche verflechtung behindere.
derfor konkluderede domstolen, at denne ordning gjorde det muligt, »på grundlag af objektive kriterier, der kan kontrolleres af domstolene, at sikre, at de ledningsnet [...] samt andre infrastrukturer virkelig er til rådighed«, og »[o]rdningen gør det således muligt for medlemsstaten at gribe ind med henblik på i en given situation at sikre overholdelsen af de forpligtelser til offentlig tjeneste, der påhviler [société nationale de transport par canalisation] og distrigaz, og stadig opfylde retssikkerhedskravene« (præmis 52). da kommissionen ikke havde godtgjort, at der kunne være truffet mindre indgribende foranstaltninger for at nå det mål, der forfulgtes, fastslog domstolen, at de omtvistede regler var begrundede.
um sicherzustellen, dass die derzeitigen hohen teuerungsraten zeitlich begrenzt bleiben, dürfen sie sich keinesfalls in längerfristigen inflationserwartungen verfestigen oder zu breit angelegten zweitrundeneffekten bei der lohn- und preissetzung führen.
for at sikre, at den nuværende høje inflationsrate forbliver midlertidig, er det meget vigtigt, at den ikke får lov til at rodfæste sig i de langsigtede inflationsforventninger eller fører til bredt funderede anden runde-effekter i løn- og prisdannelsen.
die europäische union bekräftigt ihre bereitschaft, ihre politischen und wirtschaftlichen beziehungen zu mauretanien fortzusetzen und auszubauen, um dabei zu helfen, die neuen perspektiven, die sich dem land eröffnen, zu verfestigen.
den europæiske union gentager sit ønske om at ville bevare og forbedre sine politiske og økonomiske forbindelser med mauretanien for at medvirke til at konsolidere de nye perspektiver, der åbner sig for landet..