Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
3 visum mit ra¨umlich beschra¨nkter gu¨ltigkeit
un visa dont la validite´ est limite´e au territoire national de une ou de plusieurs parties contractantes peut eˆtre de´livre´:
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l rechte von flugreisenden mit eingeschra¨nkter mobilita¨t: unterrichtung.
¡information des passagers de l’identité dutransporteur aérien:adoption d’une orientationgénérale.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
1.3.35); zu den rechten von flugreisenden eingeschra¨nkter mobilita¨t (→ ziff.
¡relations avec la bulgarie et la roumanie —concessions commerciales pour certains vins:adoption d’une décision (→points 1.3.119 et1.3.124).
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ein ausweg aus der derzeitigen festgefahrenen politischen situation sollte nur im wege des dialogs und unter uneingeschra¨nkter achtung der demokratischen institutionen des landes angestrebt werden.
la solution permettant de sortir de l’impasse politique actuelle passe uniquement par le dialogue et le respect des institutionsdémocratiques du pays.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diese genehmigung auf einem einlegeblatt hat nur die wirkung eines visums mit ra¨umlich beschra¨nkter gu¨ltigkeit.
cette autorisation inscrite sur un feuillet se´pare´ aura uniquement l’effet d’un visa a` validite´ territoriale limite´e.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bei visa mit ra¨umlich beschra¨nkter gu¨ltigkeit sowie bei sammelvisa werden je nach fall die buchstaben a, b oder c verwendet.
pour les visas a` validite´ territoriale limite´e et les visas collectifs, les lettres a, b ou c seront utilise´es selon les cas.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
1.3.39 l durch die sicherstellung des unbeschra¨nkten zugangs zu neuen, strategisch wichtigen technologien, systemen und kapazita¨ten die unabha¨ngigkeit europa¨ischer raumfahrtanwendungen zu gewa¨hrleisten.
¡ garantir un accès sans restriction aux technologies, systèmes et capacités de type nouveau et d’importance critique, en vue d’assurer des applications spatiales européennes indépendantes. com(2007) 212
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.