Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
3 visum mit ra¨umlich beschra¨nkter gu¨ltigkeit
un visa dont la validite´ est limite´e au territoire national de une ou de plusieurs parties contractantes peut eˆtre de´livre´:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l rechte von flugreisenden mit eingeschra¨nkter mobilita¨t: unterrichtung.
¡information des passagers de l’identité dutransporteur aérien:adoption d’une orientationgénérale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.3.35); zu den rechten von flugreisenden eingeschra¨nkter mobilita¨t (→ ziff.
¡relations avec la bulgarie et la roumanie —concessions commerciales pour certains vins:adoption d’une décision (→points 1.3.119 et1.3.124).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein ausweg aus der derzeitigen festgefahrenen politischen situation sollte nur im wege des dialogs und unter uneingeschra¨nkter achtung der demokratischen institutionen des landes angestrebt werden.
la solution permettant de sortir de l’impasse politique actuelle passe uniquement par le dialogue et le respect des institutionsdémocratiques du pays.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese genehmigung auf einem einlegeblatt hat nur die wirkung eines visums mit ra¨umlich beschra¨nkter gu¨ltigkeit.
cette autorisation inscrite sur un feuillet se´pare´ aura uniquement l’effet d’un visa a` validite´ territoriale limite´e.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei visa mit ra¨umlich beschra¨nkter gu¨ltigkeit sowie bei sammelvisa werden je nach fall die buchstaben a, b oder c verwendet.
pour les visas a` validite´ territoriale limite´e et les visas collectifs, les lettres a, b ou c seront utilise´es selon les cas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.3.39 l durch die sicherstellung des unbeschra¨nkten zugangs zu neuen, strategisch wichtigen technologien, systemen und kapazita¨ten die unabha¨ngigkeit europa¨ischer raumfahrtanwendungen zu gewa¨hrleisten.
¡ garantir un accès sans restriction aux technologies, systèmes et capacités de type nouveau et d’importance critique, en vue d’assurer des applications spatiales européennes indépendantes. com(2007) 212
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.