Je was op zoek naar: flexion:obig (Duits - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Greek

Info

German

flexion:obig

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Grieks

Info

Duits

flexion

Grieks

κλίση

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

für die finger ist die funktionsstellung eine flexion von 20 bis 30°.

Grieks

Για τα μακριά δάκτυλα, η λειτουργική θέση είναι μία κάμψη 20 έως 30°.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

von praktischem nutzen ist lediglich die mobilität zwischen 20 und 120 grad flexion.

Grieks

Μόνο η κινητικότητα μεταξύ 20 και 120 μοιρών κάμψης έχει πρακτική χρησιμότητα.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

der praktisch genutzte mobilitätssektor erstreckt sich von 0 bis 45 grad für flexion und von 0 bis 45 grad für extension.

Grieks

Το ωφέλιμο εύρος κινητικότητας κυμαίνεται από 0 έως 45 μοίρες για την κάμψη και από 0 έως 45 μοίρες για την έκταση.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

werden die arme hingegen direkt vor dem körper gehoben (flexion), ist der muskeldruck geringer.

Grieks

Με αφετηρία τις μελέτες αυτές ορίστηκε ανώτατη αποδεκτή μυϊκή τάση σε κλινικό επίπεδο.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

völliger verlust der bewegungsfähigkeit des handgelenks: a) in ungünstiger stellung (flexion oder forcierte extension oder supination) tion)

Grieks

20% 8 % α) τωνδύοοστών β) ενός μόνον οστού Ολική ακινητοποίηση του καρπού:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

osterreich dr. michaela moritz Österreichisches bundesinstitut für gesundheitswesen (obig)

Grieks

ΑΥΣΤΡΙΑ dr. michaela moritz Österreichisches bundesinstitut für gesundheitswesen (obig)

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

die obigen daten gelten bei normaler pharmakokinetischer verteilung.

Grieks

Τα πιο πάνω στοιχεία ισχύουν σε άτομα με φυσιολογική φαρμακοκινητική συμπεριφορά.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Krijg een betere vertaling met
7,749,128,015 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK