Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
aber sie übertreten den bund wie adam; darin verachten sie mich.
ipsi autem sicut adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in m
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
warum übertreten deine jünger der Ältesten aufsätze? sie waschen ihre hände nicht, wenn sie brot essen.
quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum non enim lavant manus suas cum panem manducan
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das land ist entheiligt von seinen einwohnern; denn sie übertreten das gesetz und ändern die gebote und lassen fahren den ewigen bund.
et terra interfecta est ab habitatoribus suis quia transgressi sunt leges mutaverunt ius dissipaverunt foedus sempiternu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich aber bin voll kraft und geistes des herrn, voll rechts und stärke, daß ich jakob sein Übertreten und israel seine sünden anzeigen darf.
verumtamen ego repletus sum fortitudine spiritus domini iudicio et virtute ut adnuntiem iacob scelus suum et israhel peccatum suu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mit Übertreten und lügen wider den herrn und zurückkehren von unserm gott und mit reden von frevel und ungehorsam, mit trachten und dichten falscher worte aus dem herzen.
peccare et mentiri contra dominum et aversi sumus ne iremus post tergum dei nostri ut loqueremur calumniam et transgressionem concepimus et locuti sumus de corde verba mendaci
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
darum hüte dich vor seinem angesicht und gehorche seiner stimme und erbittere ihn nicht; denn er wird euer Übertreten nicht vergeben, und mein name ist in ihm.
observa eum et audi vocem eius nec contemnendum putes quia non dimittet cum peccaveritis et est nomen meum in ill
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
denn ich weiß euer Übertreten, des viel ist, und eure sünden, die stark sind, wie ihr die gerechten drängt und blutgeld nehmt und die armen im tor unterdrückt.
quia cognovi multa scelera vestra et fortia peccata vestra hostes iusti accipientes munus et pauperes in porta deprimente
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da sprach saul zu samuel: ich habe gesündigt, daß ich des herrn befehl und deine worte übertreten habe; denn ich fürchtete das volk und gehorchte ihrer stimme.
dixitque saul ad samuhel peccavi quia praevaricatus sum sermonem domini et verba tua timens populum et oboediens voci eoru
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
darum ergrimmte denn des herrn zorn über israel, daß er sprach: weil dies volk meinen bund übertreten hat, den ich ihren vätern geboten habe, und gehorchen meiner stimme nicht,
iratusque est furor domini in israhel et ait quia irritum fecit gens ista pactum meum quod pepigeram cum patribus eorum et vocem meam audire contempsi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bileam antwortete und sprach zu den dienern balaks: wenn mir balak sein haus voll silber und gold gäbe, so könnte ich doch nicht übertreten das wort des herrn, meines gottes, kleines oder großes zu tun.
respondit balaam si dederit mihi balac plenam domum suam argenti et auri non potero inmutare verbum domini dei mei ut vel plus vel minus loqua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er aber antwortete und sprach zum vater: siehe, so viel jahre diene ich dir und habe dein gebot noch nie übertreten; und du hast mir nie einen bock gegeben, daß ich mit meinen freunden fröhlich wäre.
at ille respondens dixit patri suo ecce tot annis servio tibi et numquam mandatum tuum praeterii et numquam dedisti mihi hedum ut cum amicis meis epulare
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
an solches gedenket doch und seid fest; ihr Übertreter, gehet in euer herz!
mementote istud et fundamini redite praevaricatores ad co
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: