Je was op zoek naar: essen und trinken, hält leib und seele zusammen (Duits - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Latin

Info

German

essen und trinken, hält leib und seele zusammen

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Latijn

Info

Duits

vom essen und trinken

Latijn

de cibo et potu

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

aber das essen und trinken

Latijn

quoquem

Laatste Update: 2020-05-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ich liebe dich mit leib und seele

Latijn

lateinisch

Laatste Update: 2023-08-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

denn das reich gottes ist nicht essen und trinken, sondern gerechtigkeit und friede und freude in dem heiligen geiste.

Latijn

non est regnum dei esca et potus sed iustitia et pax et gaudium in spiritu sanct

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

daß ihr essen und trinken sollt an meinem tische in meinem reich und sitzen auf stühlen und richten die zwölf geschlechter israels.

Latijn

ut edatis et bibatis super mensam meam in regno et sedeatis super thronos iudicantes duodecim tribus israhe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

meine seele verlangt und sehnt sich nach den vorhöfen des herrn; mein leib und seele freuen sich in dem lebendigen gott.

Latijn

benedixisti domine terram tuam avertisti captivitatem iaco

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

darum lobte ich die freude, daß der mensch nichts besseres hat unter der sonne denn essen und trinken und fröhlich sein; und solches werde ihm von der arbeit sein leben lang, das ihm gott gibt unter der sonne.

Latijn

laudavi igitur laetitiam quod non esset homini bonum sub sole nisi quod comederet et biberet atque gauderet et hoc solum secum auferret de labore suo in diebus vitae quos dedit ei deus sub sol

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

und sie sprachen zu ihm: warum fasten des johannes jünger so oft und beten so viel, desgleichen der pharisäer jünger; aber deine jünger essen und trinken?

Latijn

at illi dixerunt ad eum quare discipuli iohannis ieiunant frequenter et obsecrationes faciunt similiter et pharisaeorum tui autem edunt et bibun

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

denn er ist heute hinabgegangen und hat geopfert ochsen und mastvieh und viele schafe und hat alle söhne des königs geladen und die hauptleute, dazu den priester abjathar. und siehe, sie essen und trinken vor ihm und sagen: glück zu dem könig adonia!

Latijn

quia descendit hodie et immolavit boves et pinguia et arietes plurimos et vocavit universos filios regis et principes exercitus abiathar quoque sacerdotem illisque vescentibus et bibentibus coram eo et dicentibus vivat rex adonia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ist's nicht also, daß er zu ihm sagt: richte zu, was ich zum abend esse, schürze dich und diene mir, bis ich esse und trinke; darnach sollst du auch essen und trinken?

Latijn

et non dicet ei para quod cenem et praecinge te et ministra mihi donec manducem et bibam et post haec tu manducabis et bibe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

ist's nun nicht besser dem menschen, daß er esse und trinke und seine seele guter dinge sei in seiner arbeit? aber solches sah ich auch, daß es von gottes hand kommt.

Latijn

nonne melius est comedere et bibere et ostendere animae suae bona de laboribus suis et hoc de manu dei es

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

habe ich nach menschlicher meinung zu ephesus mit wilden tieren gefochten, was hilft's mir? so die toten nicht auferstehen, "laßt uns essen und trinken; denn morgen sind wir tot!"

Latijn

amo.

Laatste Update: 2013-10-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

und zimt und räuchwerk und salbe und weihrauch und wein und Öl und semmelmehl und weizen und vieh und schafe und pferde und wagen und leiber und-seelen der menschen.

Latijn

et cinnamomum et amomum et odoramentorum et unguenti et turis et vini et olei et similae et tritici et iumentorum et ovium et equorum et raedarum et mancipiorum et animarum hominu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,747,152,207 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK