Je was op zoek naar: tiefgang (Duits - Lithouws)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Lithouws

Info

Duits

tiefgang

Lithouws

grimzlė

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Duits

vorhandener tiefgang des verbands:

Lithouws

faktinė vilkstinės grimzlė:

Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

= tonnage-tiefgang in metern

Lithouws

= laivo borto aukštis midelyje metrais

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

tiefgang (des schiffes oder verbandes)

Lithouws

didžiausia grimzlė (laivo arba vilkstinės)

Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

tiefgang bei der tiefsten einsenkung in m

Lithouws

laivo korpuso dalis, esanti žemiau vaterlinijos, kai laivo grimzlė didžiausia (metrais)

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

= tonnage-tiefgang in metern entsprechend dem Übereinkommen von 1969

Lithouws

= laivo borto aukštis metrais pagal 1969 m. konvenciją

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

dieser mangel an politischem tiefgang war allgemein in ganz europa zu verzeichnen.

Lithouws

kalbant bendriau, toks politinio aspekto stygius pastebimas visoje europoje.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

allerdings ist die auswahl der schiffe bestimmter größen wiederum durch den tiefgang der häfen bestimmt.

Lithouws

tačiau laivo dydžio pasirinkimą riboja uostuose leistina gramzda.

Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

tragfähigkeit bei güterschiffen in t gemäß eichschein für den größten zugelassenen tiefgang nach nummer 19.

Lithouws

krovininių laivų dedveito tonažas tonomis pagal didžiausios grimzlės tonažo sertifikatą, kaip nurodyta 19 punkte.

Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

tiefgang gemäß artikel 1.01 nummer 76 dieses anhangs (anhang v teil 1 feld 19)

Lithouws

grimzlė, apibrėžta šio priedo 1.01 straipsnio 76 punkte (v priedo 1 dalies pavyzdžio 19 langelis)

Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

höchste dienstgeschwindigkeit voraus ist die größte geschwindigkeit, für die das schiff auf see bei größtem zulässigem tiefgang ausgelegt ist.

Lithouws

didžiausias eksploatacinis greitis - tai didžiausias greitis, kurį laivas suprojektuotas išlaikyti, plaukdamas jūra paniręs iki didžiausios grimzlės.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ungarn erwarb mobile schwimmende plattformen für den einsatz von patrouillenbooten mit geringem tiefgang auf dem grenzfluss theiß zwischen ungarn und der ukraine.

Lithouws

vengrija įsigijo judrių plūdriųjų platformų, skirtų mažos grimzlės benzininiams motorlaiviams, kuriuos numatyta dislokuoti tisos (tisza) upėje, kuri yra vengrijos siena su ukraina.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

für andere massengüter als kohle und eisenerz werden wesentlich kleinere seeschiffe benutzt, die dann auch im tiefgang begrenzte häfen anlaufen können.

Lithouws

palyginti su anglimis ir geležies rūda, kiti sausi biralai gabenami mažesniais jūros laivais, galinčiais įplaukti į seklesnius uostus.

Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

falls kein eichschein vorhanden ist, ist die verdrängung aus dem produkt des völligkeitsgrads der verdrängung mit der länge lwl, der breite bwl und dem mittleren tiefgang bei maximaler eintauchung zu ermitteln.

Lithouws

jei tonažo sertifikato nėra, tonažas apskaičiuojamas iš vandentalpos koeficiento ir ilgio lwl, pločio bwl ir vidutinės grimzlės, esant didžiausiam panirimui sandaugos.

Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

diese richtlinie gilt nicht für natürliche personen oder unternehmen, die den beruf eines unternehmers im binnenschiffsgüterverkehr mit schiffen ausüben, deren ladefähigkeit bei höchstzulässigem tiefgang 200 metrische tonnen nicht überschreitet.

Lithouws

Ši direktyva netaikoma fiziniams asmenims ar įmonėms, vežančioms krovinius vandens keliais naudojant laivus, kurių dedveitas neviršija 200 tonų esant maksimaliai grimzlei.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

(3) die seefrachtkosten hängen vor allem vom raumgehalt der eingesetzten schiffe ab, für den insbesondere der in den verladehäfen der französischen Überseedepartements mögliche tiefgang ausschlaggebend ist.

Lithouws

(3) transportavimo jūra išlaidos daugiausia priklauso nuo laivų dydžio, o jį savo ruožtu lemia pakrovimo uostų prancūzijos užjūrio departamentuose vandens gylis.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

längenmäßig ist die queen mary ii ungefähr mit den größten massengutfrachtern und containerschiffen zu vergleichen, doch ist der tiefgang von kreuzfahrtschiffen im vergleich zu containerschiffen und massengutfrachtern geringer. größeren häfen bereiten diese schiffe in bezug auf ihre zugänglichkeit keine großen probleme.

Lithouws

"queen mary 2" yra beveik tokio pat ilgio kaip ir didžiausi balkeriai ir konteinerių laivai. tačiau kruizų laivų grimzlei taikomi griežtesni reikalavimai nei konteinerių laivams ir balkeriams. didesniuose uostuose nekyla problemų suteikti mažam laivų skaičiui galimybę patekti į uostą.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

obwohl der größte teil des binnenwasserstraßennetzes über umfangreiche freie kapazitäten verfügt, verhindern einige engpässe, die durch begrenzten tiefgang, brückendurchfahrtshöhen und schleusenabmessungen verursacht werden, die volle ausschöpfung dieses potenzials und beinträchtigen so die wettbewerbsfähigkeit der binnenschifffahrt.

Lithouws

nors didelė vandens kelių tinklo dalis turi pakankamai neišnaudoto pajėgumo, keletas kliūčių, kurias lėmė apriboti laivo gramzda, tiltų aukštis ir šliuzų matmenys neleidžia jo visapusiškai panaudoti ir silpnina vidaus vandens kelių transporto konkurencingumą.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

c) für vollständige ladungen, technische angaben über den voraussichtlichen salzwassertiefgang bei der ankunft und für diesen tiefgang die anzahl tonnen je cm tauchtiefe (tpc) sowie den ladeplan.

Lithouws

c) visiškai pakrautiems laivams - techninius duomenis apie sūraus vandens gramzdą atvykimo vietoje ir tonų skaičių šios gramzdos centimetrui (tcp), taip pat pakrovimo planą.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Duits

(3) die seefrachtkosten hängen vor allem vom raumgehalt der eingesetzten schiffe ab, für den insbesondere der in den verladehäfen der französischen Überseedepartements mögliche tiefgang ausschlaggebend ist. es hat sich gezeigt, dass gerade wegen des beschränkten tiefgangs in den häfen der transport des zuckers von bestimmten Überseedepartements nach der gemeinschaft oftmals auf schiffen mit einem nettoraumgehalt von weniger als 20000 nrt erfolgt, während zur bestimmung des pauschalen frachtelements karibik-vereinigtes königreich ein nettoraumgehalt von 25000 bis 30000 nrt zugrunde gelegt wird. die den wirtschaftsteilnehmern entstehenden frachtkosten sind daher mitunter unverhältnismäßig höher als diese frachtpauschale. deshalb sollte in den durchführungsbestimmungen die möglichkeit vorgesehen sein, das pauschale frachtelement karibik-vereinigtes königreich anzupassen, falls dies durch den geringeren raumgehalt der eingesetzten schiffe gerechtfertigt ist.

Lithouws

(3) transportavimo jūra išlaidos daugiausia priklauso nuo laivų dydžio, o jį savo ruožtu lemia pakrovimo uostų prancūzijos užjūrio departamentuose vandens gylis. patirtis parodė, kad būtent dėl konkrečių uostų savybių cukrus dažnai transportuojamas iš vieno iš šių departamentų į bendriją laivais, kurių bendras registruotas krovumas yra mažesnis nei 20000 tonų, o karibų-jungtinės karalystės krovinio elementas nustatomas pagal laivus, kurių bendras registruotas krovumas yra 25000–35000 tonų. todėl ūkio subjektams tenkančios transportavimo išlaidos gali būti neproporcingos nustatytajam vienodo dydžio krovinio elementui. todėl išsamios vienodo dydžio sumos taikymo taisyklės turi numatyti galimybę koreguoti karibų-jungtinės karalystės krovinio elementą, kai laivų dydis tai pateisina.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,761,918,021 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK