Je was op zoek naar: eigenmittelobergrenze (Duits - Pools)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Polish

Info

German

eigenmittelobergrenze

Polish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Pools

Info

Duits

einhaltung der eigenmittelobergrenze

Pools

przestrzeganie pułapu zasobów własnych

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

eigenmittelobergrenze in % des bne

Pools

pułap zasobów własnych jako odsetek dnb

Laatste Update: 2014-11-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

eigenmittelobergrenze in prozent des bne

Pools

pułap zasobów własnych jako % dnb

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

artikel 3 – einhaltung der eigenmittelobergrenze

Pools

artykuł 3 – przestrzeganie pułapu zasobów własnych

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

verfügbare marge eigenmittelobergrenze in prozent des bne

Pools

dostępny margines pułap zasobów własnych jako % dnb

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

b) berechnung des innerhalb der eigenmittelobergrenze verfügbaren spielraums.

Pools

b) obliczenie marginesu dostępnego w ramach pułapu zasobów własnych.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

bei einem solchen verfahren ist allein die eigenmittelobergrenze einzuhalten.

Pools

odpowiednim pułapem, którego należy przestrzegać, jest pułap zasobów własnych.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

mittel für zahlungen in % des bne vorhandener spielraum eigenmittelobergrenze in % des bne

Pools

Środki na płatności wyrażone jako procent dnbdostępny margines pułap środków własnych wyrażony jako procent dnb

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

(3) die kommission teilt der haushaltsbehörde die neue eigenmittelobergrenze vor dem 31. dezember 2001 mit.

Pools

3. komisja powiadomi władze budżetowe o nowych pułapach dla środków własnych przed dniem 31 grudnia 2001 r.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

berechnung des spielraums bis zu der eigenmittelobergrenze gemäß [beschluss xxxx/xx/eu, euratom]

Pools

obliczenia marginesu dostępnego w ramach pułapu zasobów własnych określonego zgodnie z [decyzją xxxx/xx/ue, euratom];

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

berechnung des verfügbaren spielraums innerhalb der in dem beschluss 2007/436/eu, euratom festgelegten eigenmittelobergrenze;

Pools

obliczenia marginesu dostępnego w ramach pułapu zasobów własnych określonego zgodnie z decyzją 2007/436/we, euratom;

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

erforderlichenfalls beschließen die beiden teile der haushaltsbehörde gemäß nummer 3, die obergrenzen des finanzrahmens zu senken, um die einhaltung der eigenmittelobergrenze zu gewährleisten.

Pools

w razie konieczności obydwa organy władzy budżetowej zadecydują zgodnie z pkt 3 o obniżeniu pułapów określonych w ramach finansowych celem zapewnienia zgodności z pułapem zasobów własnych.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

die möglichkeiten der eu zur garantie von darlehen mit mitteln aus dem haushalt der europäischen union werden nicht durch die obergrenzen des mfr, sondern durch die eigenmittelobergrenze eingeschränkt.

Pools

odpowiednim pułapem ograniczającym możliwość unii do udzielenia gwarancji pożyczek z budżetu unii jest pułap zasobów własnych, a nie pułap określony w wieloletnich ramach finansowych.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die aus dem spielraum für unvorhergesehene ausgaben in anspruch genommenen mittel dürfen in einem gegebenen jahr den in der jährlichen technischen anpassung des mfr festgesetzten höchstbetrag nicht überschreiten und müssen mit der eigenmittelobergrenze vereinbar sein.

Pools

kwota wykorzystywana z marginesu na nieprzewidziane wydatki w każdym roku nie przekracza maksymalnej kwoty przewidzianej w rocznym dostosowaniu technicznym wieloletnich ram finansowych i jest zgodna z pułapem zasobów własnych.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die obergrenzen des mfr werden nötigenfalls im wege einer revision nach unten korrigiert, um die eigenmittelobergrenze gemäß dem beschluss 2007/436//eu, euratom einzuhalten.

Pools

w razie potrzeby pułapy określone w wrf obniża się w drodze ich rewizji, aby zapewnić przestrzeganie pułapu zasobów własnych określonego zgodnie z decyzją 2001/436/we, euratom.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die eigenmittelobergrenze wurde auf 1,24 % des bne der gemeinschaft zu marktpreisen und die obergrenze für die mittel für verpflichtungen auf 1,31 % des bne der gemeinschaft festgesetzt.

Pools

pułap zasobów własnych wyznaczono na poziomie 1,24 % łącznych dnb państw członkowskich według cen rynkowych, natomiast pułap środków na pokrycie zobowiązań określono na poziomie 1,31 % łącznych dnb państw członkowskich.

Laatste Update: 2014-11-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die obergrenzen des finanzrahmens werden gegebenenfalls nach unten korrigiert, um die eigenmittelobergrenze gemäß [beschluss xxxx/xx/eu, euratom] einzuhalten.

Pools

w razie potrzeby pułapy określone w ramach finansowych obniża się, aby zapewnić przestrzeganie pułapu zasobów własnych określonego zgodnie z [decyzją xxxx/xx/ue, euratom].

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

bei unvorhergesehenen umständen darf der finanzrahmen geändert werden, wobei die [in beschluss xxxx/xx/eu, euratom] festgelegte eigenmittelobergrenze einzuhalten ist.

Pools

w przypadku wystąpienia nieprzewidzianych okoliczności ramy finansowe mogą zostać zmienione przy zachowaniu zgodności z pułapem zasobów własnych określonym zgodnie z [decyzją xxxx/xx/ue, euratom].

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

-bne-eigenmittel: dabei handelt es sich um eine abgabe in abhängigkeit von dem bne eines jeden mitgliedstaates. grundsätzlich gibt es keine nationalen höchstgrenzen für diese abgabe, sie unterliegt aber der eigenmittelobergrenze, die den gesamtbetrag aller eigenmittel der gemeinschaft auf 1,24% des bne der gesamten eu begrenzt.

Pools

-Środki powiązane z dnb: wpłata proporcjonalna do dnb każdego państwa członkowskiego. dla poszczególnych państw członkowskich dla tej wpłaty nie ma ograniczeń, ale istnieje pułap ograniczający całkowite środki własne wspólnoty do poziomu 1,24% dnb ue.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,772,726,393 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK