Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
sicherung des schutzniveaus
zasada niepogarszania sytuacji pracowników
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
sicherung des individuellen wegs.
bezpieczny indywidualny bieg życia.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sicherung des efr im wissenszeitalter
zagwarantować erę wiedzy
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
3.3 sicherung des handels
3.3 zwiększenie bezpieczeństwa wymiany handlowej
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
instrumente zur sicherung des marktgleichgewichts
narzędzia wspomagające zachowanie równowagi rynku
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
bessere sicherung des zugangs zur eu
lepiej zabezpieczony dostęp do terytorium
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sicherung des zugangs zu angemessenen rechtsbehelfen
zapewnienie dostępu do odpowiednich środków dochodzenia roszczeń
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- sicherung des lichtbilds gegen austausch:
- zabezpieczenie fotografii przed wymianĄ:
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
sicherung des rechts auf rechtsbehelf für anleger
zapewnienie inwestorom prawa do dochodzenia roszczeń;
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sicherung des euro-währungsgebiets gegen die krise
udoskonalenie zabezpieczeń w strefie euro chroniących przed kryzysem
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eu-maßnahmen zur sicherung des tschernobyl-geländes
unijne wsparcie na rzecz zabezpieczenia elektrowni w czarnobylu
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ergänzende und flankierende maßnahmen zur sicherung des universaldienstes
Środki uzupełniające i towarzyszące gwarantujące usługę powszechną
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
optionen zur sicherung des rechts auf rechtsbehelf für anleger
warianty strategiczne mające na celu zagwarantowanie prawa inwestorów do dochodzenia roszczeń
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
handelsabkommen mit sicherung des marktzugangs bei bauprodukten und –dienstleistungen
umowy handlowe gwarantujące dostęp do rynku produktom i usługom budowlanym
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bessere sicherung des öffentlichen verkehrs, insbesondere des landverkehrs;
zapewnieniu bezpieczniejszego transportu publicznego – zwłaszcza lądowego;
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sicherung des engagements und der investitionen in weltraumwissenschaft und -technologie
utrzymanie zaangażowania i inwestycji w naukę i technologie związane z przestrzenią kosmiczną,
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"sicherung des allgemeinen zugangs zur langzeitpflege und eine nachhaltige finanzierung
gwarantowania powszechnego dostępu do opieki długoterminowej
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
vollbeschäftigung und gute einkommen sind somit die beste sicherung des pensionssystems.
pełne zatrudnienie i dobre dochody są zatem najlepszą gwarancją dla systemu emerytalnego.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
für die sicherung des europäischen luftraums und das flugverkehrsmanagement11 ist eurocontrol zuständig.
organizacja eurocontrol pracuje nad zabezpieczeniem europejskiej przestrzeni powietrznej i procesu zarządzania ruchem powietrznym11.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
im falle einer Überdosierung wird die aufrechterhaltung und sicherung des flüssigkeitsgleichgewichts empfohlen.
zalecane postępowanie w przypadku przedawkowania obejmuje przywrócenie równowagi płynów i rozważenie podania leków przeciwwymiotnych.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: