Je was op zoek naar: rahmenformulierung (Duits - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Portuguese

Info

German

rahmenformulierung

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Portugees

Info

Duits

j) rahmenformulierung

Portugees

j) formulação-quadro

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

„rahmenformulierung“ ist

Portugees

«formulação-quadro»

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

eine zulassung kann für eine einzige produktformulierung oder für eine rahmenformulierung erteilt werden.

Portugees

pode ser concedida uma autorização para um produto com formulação fixa ou para uma formulação-quadro.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die rahmenformulierung, um bei schwierigkeiten eine rasche und wirksame medizinische behandlung zu ermöglichen.

Portugees

a formulação-quadro, que possibilite a prestação de um tratamento médico rápido e adequado em caso de perturbações.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

diese kann in dem verweis auf eine rahmenformulierung bestehen, für die der antragsteller ein zugangsrecht hat.

Portugees

essa justificação pode ser a existência de uma formulação-quadro a que o requerente tenha direito de acesso.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die nicht wirksamen stoffe, die in den zugelassenen biozidprodukten dieser rahmenformulierung ersetzt werden können.

Portugees

as substâncias não activas que podem ser substituídas nos produtos biocidas autorizados pertencentes a essa formulação-quadro.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

im falle einer rahmenformulierung enthält die zulassung zusätzlich zu absatz 2 gegebenenfalls die folgenden angaben:

Portugees

para além do estabelecido no n.º 2, no caso de uma formulação-quadro, a autorização deve conter, conforme adequado, as seguintes informações:

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die in absatz 1 buchstabe g genannte rahmenformulierung muss die angaben über die art der bestandteile und ihre höchstkonzentration im kosmetischen mittel enthalten.

Portugees

a formulação-quadro referida na alínea g) do n.º 1 deve especificar o tipo de ingredientes e as respectivas concentrações máximas no produto cosmético.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das referenz-biozidprodukt innerhalb der produktgruppe, die die rahmenformulierung umfasst, das die höchstzulässige konzentration der wirkstoffe aufweist;

Portugees

o produto biocida de referência no grupo de produtos que inclui a formulação‑quadro que apresenta a concentração permitida mais elevada das substâncias activas;

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ich freue mich, daß die kommission auch auf den fluren rumort, daß sie unseren Änderungsanträgen, die sich mit der rahmenformulierung beschäftigen, zustimmen will.

Portugees

congratulo-me por a comissão também dar a entender nos corredores que vai adoptar as nossas alterações relativas à formulação de enquadramento.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

die zulässige veränderung der zusammensetzung dieses referenz-biozidprodukts, ausgedrückt als prozentsatz der nicht wirksamen stoffe, die in den biozidprodukten dieser rahmenformulierung enthalten sind;

Portugees

a alteração permitida da composição desse produto biocida de referência, expressa em percentagem de substâncias não activas contidas nos produtos biocidas considerados como pertencendo a essa formulação-quadro;

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

(5) informationen, die aufgrund der art des biozid-produkts und seiner vorgesehenen verwendung nicht erforderlich sind, müssen nicht vorgelegt werden. gleiches gilt, wenn es aus wissenschaftlichen gründen nicht notwendig oder technisch nicht möglich ist, bestimmte informationen zu liefern. in solchen fällen muß der zuständigen behörde eine akzeptable begründung gegeben werden. diese kann in dem verweis auf eine rahmenformulierung bestehen, für die der antragsteller ein zugangsrecht hat.

Portugees

5. os dados desnecessários em virtude da natureza do produto biocida ou da sua utilização proposta não terão de ser apresentados. o mesmo se aplica caso não seja cientificamente necessário ou tecnicamente exequível apresentar tais dados. nesse caso, deverá ser apresentada uma justificação que as autoridades competentes considerem aceitável. essa justificação pode ser a existência de uma formulação-quadro a que o requerente tenha direito de acesso.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,761,539,472 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK