検索ワード: rahmenformulierung (ドイツ語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Portuguese

情報

German

rahmenformulierung

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポルトガル語

情報

ドイツ語

j) rahmenformulierung

ポルトガル語

j) formulação-quadro

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

„rahmenformulierung“ ist

ポルトガル語

«formulação-quadro»

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

eine zulassung kann für eine einzige produktformulierung oder für eine rahmenformulierung erteilt werden.

ポルトガル語

pode ser concedida uma autorização para um produto com formulação fixa ou para uma formulação-quadro.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die rahmenformulierung, um bei schwierigkeiten eine rasche und wirksame medizinische behandlung zu ermöglichen.

ポルトガル語

a formulação-quadro, que possibilite a prestação de um tratamento médico rápido e adequado em caso de perturbações.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

diese kann in dem verweis auf eine rahmenformulierung bestehen, für die der antragsteller ein zugangsrecht hat.

ポルトガル語

essa justificação pode ser a existência de uma formulação-quadro a que o requerente tenha direito de acesso.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die nicht wirksamen stoffe, die in den zugelassenen biozidprodukten dieser rahmenformulierung ersetzt werden können.

ポルトガル語

as substâncias não activas que podem ser substituídas nos produtos biocidas autorizados pertencentes a essa formulação-quadro.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

im falle einer rahmenformulierung enthält die zulassung zusätzlich zu absatz 2 gegebenenfalls die folgenden angaben:

ポルトガル語

para além do estabelecido no n.º 2, no caso de uma formulação-quadro, a autorização deve conter, conforme adequado, as seguintes informações:

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die in absatz 1 buchstabe g genannte rahmenformulierung muss die angaben über die art der bestandteile und ihre höchstkonzentration im kosmetischen mittel enthalten.

ポルトガル語

a formulação-quadro referida na alínea g) do n.º 1 deve especificar o tipo de ingredientes e as respectivas concentrações máximas no produto cosmético.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das referenz-biozidprodukt innerhalb der produktgruppe, die die rahmenformulierung umfasst, das die höchstzulässige konzentration der wirkstoffe aufweist;

ポルトガル語

o produto biocida de referência no grupo de produtos que inclui a formulação‑quadro que apresenta a concentração permitida mais elevada das substâncias activas;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ich freue mich, daß die kommission auch auf den fluren rumort, daß sie unseren Änderungsanträgen, die sich mit der rahmenformulierung beschäftigen, zustimmen will.

ポルトガル語

congratulo-me por a comissão também dar a entender nos corredores que vai adoptar as nossas alterações relativas à formulação de enquadramento.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

die zulässige veränderung der zusammensetzung dieses referenz-biozidprodukts, ausgedrückt als prozentsatz der nicht wirksamen stoffe, die in den biozidprodukten dieser rahmenformulierung enthalten sind;

ポルトガル語

a alteração permitida da composição desse produto biocida de referência, expressa em percentagem de substâncias não activas contidas nos produtos biocidas considerados como pertencendo a essa formulação-quadro;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(5) informationen, die aufgrund der art des biozid-produkts und seiner vorgesehenen verwendung nicht erforderlich sind, müssen nicht vorgelegt werden. gleiches gilt, wenn es aus wissenschaftlichen gründen nicht notwendig oder technisch nicht möglich ist, bestimmte informationen zu liefern. in solchen fällen muß der zuständigen behörde eine akzeptable begründung gegeben werden. diese kann in dem verweis auf eine rahmenformulierung bestehen, für die der antragsteller ein zugangsrecht hat.

ポルトガル語

5. os dados desnecessários em virtude da natureza do produto biocida ou da sua utilização proposta não terão de ser apresentados. o mesmo se aplica caso não seja cientificamente necessário ou tecnicamente exequível apresentar tais dados. nesse caso, deverá ser apresentada uma justificação que as autoridades competentes considerem aceitável. essa justificação pode ser a existência de uma formulação-quadro a que o requerente tenha direito de acesso.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,761,439,499 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK