Je was op zoek naar: vornehmste (Duits - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Romanian

Info

German

vornehmste

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Roemeens

Info

Duits

dies ist das vornehmste und größte gebot.

Roemeens

,,aceasta este cea dintîi, şi cea mai mare poruncă.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und wer da will der vornehmste sein, der sei euer knecht,

Roemeens

şi oricare va vrea să fie cel dintîi între voi, să vă fie rob.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

meister, welches ist das vornehmste gebot im gesetz?

Roemeens

,,Învăţătorule, care este cea mai mare poruncă din lege?``

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und welcher unter euch will der vornehmste werden, der soll aller knecht sein.

Roemeens

şi oricare va vrea să fie cel dintîi între voi, să fie robul tuturor.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

joel, der vornehmste, und sapham, der andere, jaenai und saphat zu basan.

Roemeens

ioel, cel dintîi, Şafam, al doilea, iaenai, şi Şafat, în basan.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

so spricht der herr zebaoth: siehe, ich will den bogen elams zerbrechen, ihre vornehmste gewalt,

Roemeens

,,aşa vorbeşte domnul oştirilor: ,iată, voi sfărîma arcul elamului, puterea lui de căpetenie.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ihr aber nicht also! sondern der größte unter euch soll sein wie der jüngste, und der vornehmste wie ein diener.

Roemeens

voi să nu fiţi aşa. ci cel mai mare dintre voi, să fie ca cel mai mic; şi celce cîrmuieşte, ca celce slujeşte.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die empörten sich wider mose samt etlichen männern unter den kindern israel, zweihundertundfünfzig, vornehmste in der gemeinde, ratsherren und namhafte leute.

Roemeens

s'au răsculat împotriva lui moise, împreună cu două sute cincizeci de oameni din copiii lui israel, din fruntaşii adunării, din ceice erau chemaţi la sfat, şi cari erau oameni cu nume.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das ist gewißlich wahr und ein teuer wertes wort, daß christus jesus gekommen ist in die welt, die sünder selig zu machen, unter welchen ich der vornehmste bin.

Roemeens

o, adevărat şi cu totul vrednic de primit este cuvîntul, care zice: ,,hristos isus a venit în lume ca să mîntuiască pe cei păcătoşi``, dintre cari cel dintîi sînt eu.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

denn sie haben derselben töchter genommen sich und ihren söhnen und den heiligen samen gemein gemacht mit den völkern in den ländern. und die hand der obersten und ratsherren war die vornehmste in dieser missetat.

Roemeens

căci şi-au luat neveste din fetele lor pentru ei şi pentru fiii lor, şi au amestecat neamul sfînt cu popoarele ţărilor acestora. Şi căpeteniile şi dregătorii au fost cei dintîi cari au săvîrşit păcatul acesta.``

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

abisai, der bruder joabs, der war der vornehmste unter dreien; und er hob seinen spieß auf und schlug dreihundert. und er war unter dreien berühmt,

Roemeens

abişai, fratele lui ioab, era căpetenia celor trei. el şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, şi i -a omorît; şi i -a mers faima între cei trei.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und dies ist die zahl der helden davids: jasobeam, der sohn hachmonis, der vornehmste unter den dreißig; er hob seinen spieß auf und schlug dreihundert auf einmal.

Roemeens

iată, după numărul lor, vitejii cari erau în slujba lui david. iaşobeam, fiul lui hacmoni, unul din căpitanii de seamă. el şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, pe cari i -a omorît dintr'o singură dată.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

jesus aber antwortete ihm: das vornehmste gebot vor allen geboten ist das: "höre israel, der herr, unser gott, ist ein einiger gott;

Roemeens

isus i -a răspuns: ,,cea dintîi este aceasta: ,ascultă israele! domnul, dumnezeul nostru, este un singur domn;`

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

1.1 die kohäsionspolitik ist eine grundlegende eu-politik, deren vornehmstes ziel die wirt­schaftliche, soziale und territoriale integration der gesamten eu ist.

Roemeens

1.1 politica de coeziune este o politică fundamentală a ue, care are ca obiectiv principal realizarea integrării economice, sociale şi teritoriale în întreaga ue.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,746,997,371 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK