Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
zugesetztem fett
pridaný tuk,
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zugesetztem zucker
pridaný cukor,
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
-des gehalts an zugesetztem zucker des betreffenden erzeugnisses;
-pridaný obsah cukru príslušného výrobku,
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mit einem gehalt an zugesetztem zucker von 5 ght oder mehr
s obsahom 5 % alebo viac hmotnosti pridaného cukru
Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mit einem gehalt an zugesetztem zucker von mehr als 30 ght:
s pridaným obsahom cukru presahujúcim 30 % hmotnosti:
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
liköre mit einem gehalt an zugesetztem zucker von mehr als 5 ght
likéry obsahujúce viac ako 5 % hmotnosti cukru
Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
zubereiteter senf mit einem gehalt an zugesetztem zucker von 5 ght oder mehr
pripravená horčica s obsahom najmenej 5% hmotnosti pridaného cukru
Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
andere:– mit einem gehalt an zugesetztem zucker von mehr als 5 ght
ostatné:– bsahujúce viac ako 5 % hmotnosti cukru
Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
saft aus anderen früchten oder gemüsen, mit einem gehalt an zugesetztem zucker von nicht mehr als 30 ght
Šťava z akéhokoľvek ostatného jednotlivého ovocia alebo zeleniny s obsahom pridaného cukru nepresahujúcim 30 % hmotnosti
Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nach der zusätzlichen anmerkung 5 b) behält ein fruchtsaft mit zugesetztem zucker nur dann den ursprünglichen charakter eines fruchtsafts der position 2009, wenn er mindestens 50 ght an fruchtsaft enthält.
podľa doplnkovej poznámky 5 b) ovocná šťava s pridaným cukrom si môže uchovať svoj pôvodný charakter ovocnej šťavy s položkou 2009 len v prípade, že obsahuje najmenej 50 % ovocia.
Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
13023900 -andere neben den in den erläuterungen zu position 1302 des hs, abschnitt c ziffern 3 bis 5 genannten erzeugnissen gehören hierher z.b.: 1.auszüge aus der alge furcellaria fastigiata, die an der dänischen küste gesammelt wird; die auszüge werden auf die gleiche weise wie agar-agar hergestellt und gelangen in den gleichen formen wie dieser in den handel;2.schleime aus quittensamen;3.schleime aus isländisch-moos;4.carrageenan sowie calcium-, natrium-und kaliumcarrageenat, auch wenn sie durch zusatz von zucker (z.b. saccharose, glucose) eingestellt sind, um bei ihrer verwendung eine gleich bleibende wirkung sicherzustellen. der gehalt an zugesetztem zucker beträgt im allgemeinen nicht mehr als 25 ght. -
13023900 -ostatné okrem produktov opísaných vo vysvetlivkách hs k položke 1302, (c), body (3) až (5), do tejto podpoložky patria tiež: 1.výťažok pripravený z riasy furcellaria fastigiata, zberanej na pobreží dánska, ktorá sa získava rovnakým spôsobom a balí sa v rovnakej forme ako agar-agar;2.slizy získané z dulových semien;3.slizy získané z lišajníka pľuzgierka islandská;4.karagénan a karagenáty vápnika, sodíka a draslíka, aj po štandardizácii s cukrom (napríklad sacharóza, glukóza), ktorý sa pridáva pre zabezpečenie konštantnej aktivity pri použití. obsah pridaného cukru všeobecne nepresahuje 25%. -
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: