Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
sie ist eine dirne.
ella es una ramera.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ist's aber wahrheit, daß die dirne nicht ist jungfrau gefunden,
"pero si el asunto es verdad, que no se habían hallado evidencias de virginidad en la joven
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
und die dirne lief und sagte solches alles an in ihrer mutter hause.
la joven corrió y contó estas cosas en la casa de su madre
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da sprachen sie: laßt uns die dirne rufen und fragen, was sie dazu sagt.
ellos le respondieron: --llamemos a la joven y preguntémosle lo que piensa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und sein herz hing an ihr, und er hatte die dirne lieb und redete freundlich mit ihr.
pero se sintió ligado a dina hija de jacob; se enamoró de la joven y habló al corazón de ella
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wenn eine dirne jemand verlobt ist, und ein mann kriegt sie in der stadt und schläft bei ihr,
"si un hombre halla en la ciudad a una joven virgen desposada con otro hombre, y se acuesta con ella
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
denn er fand sie auf dem felde, und die verlobte dirne schrie, und war niemand, der ihr half.
porque él la halló en el campo y aunque la joven desposada hubiera gritado, no habría habido quien la librara
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so sollen vater und mutter der dirne sie nehmen und vor die Ältesten der stadt in dem tor hervorbringen der dirne jungfrauschaft.
entonces el padre y la madre de la joven tomarán las evidencias de la virginidad de la joven y las llevarán a los ancianos de la ciudad, al tribunal
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und der dirne vater soll sagen: ich habe diesem mann meine tochter zum weibe gegeben; nun ist er ihr gram geworden
el padre de la joven dirá a los ancianos: 'yo di a mi hija por mujer a este hombre, y él le tiene aversión
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da ging er hinein zu seinem herrn und sagte es ihm an und sprach: so und so hat die dirne aus dem lande israel geredet.
naamán entró y habló a su señor, diciendo: --así y así ha dicho la muchacha que es de la tierra de israel
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aber ihr bruder und ihre mutter sprachen: laß doch die dirne einen tag oder zehn bei uns bleiben; darnach sollst du ziehen.
entonces respondieron su hermano y su madre: --que la joven espere siquiera unos diez días más con nosotros, y después irá
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
alsdann ging die dirne zum könig und alles, was sie wollte, mußte man ihr geben, daß sie damit vom frauenhaus zu des königs hause ginge.
así es como la joven venía al rey. todo lo que ella pidiese se le daba para llevarlo consigo del harén a la casa del rey
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und sie war eine sehr schöne dirne von angesicht, noch eine jungfrau, und kein mann hatte sie erkannt. die stieg hinab zum brunnen und füllte den krug und stieg herauf.
la joven era muy hermosa; era virgen, a quien ningún hombre había conocido. ella descendió al manantial, llenó su cántaro y subía
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
schon allein der gedanke, daß seine frau, seine kitty, in ein und demselben zimmer mit einer ehemaligen dirne sein solle, ließ ihn vor widerwillen und entsetzen zusammenzucken.
el solo hecho de que su esposa hubiese de estar en una misma habitación con aquella mujer le hacía estremecerse de repugnancia y horror.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
der knecht, der über die schnitter gestellt war, antwortete und sprach: es ist die dirne, die moabitin, die mit naemi wiedergekommen ist von der moabiter lande.
el criado encargado de los segadores le respondió diciendo: --ella es la joven moabita que ha vuelto con noemí de los campos de moab
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
des morgens am fünften tage machte er sich früh auf und wollte ziehen. da sprach der dirne vater: labe doch dein herz und laß uns verziehen, bis sich der tag neigt. und aßen also die beiden miteinander.
al quinto día, se levantó muy de mañana para irse, y el padre de la joven le dijo: --por favor, fortalécete; y esperad hasta que decline el día. y comieron los dos
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
des vierten tages erhoben sie sich des morgens früh, und er machte sich auf und wollte ziehen. da sprach der dirne vater zu seinem eidam: labe dein herz zuvor mit einem bissen brot, darnach sollt ihr ziehen.
y sucedió que al cuarto día, cuando se levantaron muy de mañana, el levita se dispuso a partir. pero el padre de la joven dijo a su yerno: --fortalécete con un poco de pan, y después os iréis
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(ich habe sie geheilt, als bei dem brande ihres hauses ein balken auf sie gefallen war)‹, dachte er, indem er nach einer hageren alten frau blickte, die, mit der harke das korn heranholend, eifrig mit den bloßen, von der sonne schwarzgebrannten füßen auf dem unebenen, harten dreschboden hin und her ging. ›damals ist sie noch wieder gesund geworden; aber wenn nicht heute oder morgen, so doch in zehn jahren wird man sie einscharren, und es wird nichts von ihr übrigbleiben; auch von dieser geputzten dirne da im roten rock; die mit so geschickten, weichen bewegungen die Ähren aus der spreu zurückwirft, wird einmal nichts übrigbleiben, auch sie wird man einscharren, und diesen scheckigen wallach, und den sehr bald‹, dachte er, indem er auf das schwer an seinem bauche tragende und hastig mit aufgeblähten nüstern atmende pferd blickte, das unablässig auf das abschüssige, unter seinem gewichte sich bewegende tretrad trat. ›auch dieses tier wird man einscharren, und auch den zureicher fjodor wird man einscharren, mit seinem krausen bart, der ganz voll spreu sitzt, und mit seinem hemd, das auf seiner weißen schulter ein loch hat.
como tampoco quedará nada de esa muchacha presumida, de vestido rojo, que con movimientos hábiles y delicados separa la espiga de la paja. también a ésa la enterrarán, y muy pronto harán los mismo con esa pobre bestia», pensó, mirando a un caballo que, con el vientre hinchado y respirando con dificultad, arrastraba un pesado carro.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: