Je was op zoek naar: schriftbesitzern (Duits - Tajik)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Tajik

Info

German

schriftbesitzern

Tajik

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Tajik

Info

Duits

er ist derjenige, der diejenigen von den schriftbesitzern, die kufr betrieben haben, von ihren wohnstätten zur ersten vertreibung heraustreiben ließ.

Tajik

Ӯст он Худое, ки нахустин бор касоне аз аҳли китобро, ки кофирон буданд, аз хонаҳояшон берун ронд ва шумо намепиндоштед, ки берун раванд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

diejenigen von den schriftbesitzern, die kufr betrieben haben, und die muschrik werden nicht loslassen, bis zu ihnen die deutlichkeit kommt,

Tajik

Кофирони аҳли китоб ва мушрикон даст барнадоранд (аз куфри худ), то барояшон хуҷҷате равшан биёяд —

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

eine gruppe von den schriftbesitzern wünschte sich, sie könnte euch in die irre führen, doch sie führen nur sich selbst irre, ohne daß sie es bemerken.

Tajik

Гурӯҳе аз аҳли китоб дӯст доранд, ки шуморо гумроҳ кунанд ва ҳол он ки намедонанд, кн танҳо худро гумроҳ мекунанд!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und unter den schriftbesitzern gibt es gewiß manche, die den iman an allah verinnerlichen, an das, was euch hinabgesandt wurde, und an das, was ihnen hinabgesandt wurde.

Tajik

Баъзе аз аҳли китоб ба Худо ва китобе, ки бар шумо нозил шуда ва китобе, ки бар худашон нозил шудааст, имон доранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

weder diejenigen unter den schriftbesitzern, die kufr betrieben haben, noch die muschrik wünschen sich, daß euch etwas gutes von eurem herrn nach und nach hinabgesandt wird. doch allah gewährt gnade, wem er will.

Tajik

Аз миёни аҳли китоб онон, ки кофир шуданд ва низ мушрикон дӯст намедоранд, ки аз ҷониби Парвардигор ба шумо хайре бирасад. Ва ҳол он ки Худо ҳар касро, ки бихоҳад, ба бахшоиши хеш махсус медорад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

hast du etwa nicht diejenigen gesehen, die nifaq betrieben haben, sie sagen ihren brüdern von den schriftbesitzern, die kufr betrieben haben: "wenn ihr vertrieben würdet, dann würden wir sicherlich mit euch weggehen und gegen euch überhaupt niemandem gehorchen. und wenn ihr bekämpft würdet, würden wir euch doch beistehen!"

Tajik

Оё мунофиқонро надидаӣ, ки ба ёрони худ аз аҳли китоб, ки кофир буданд, мегуфтанд: «Агар шуморо бадарға кунанд, мо низ бо шумо берун меоем ва ба зиёни шумо ба ҳеҷ кас итоъат нахоҳем кард ва агар бо шумо ҷангиданд, ёриатон мекунем».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,794,143,430 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK