Je was op zoek naar: over the past two decades (Engels - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Arabic

Info

English

over the past two decades

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Arabisch

Info

Engels

and yet, for the past two decades,

Arabisch

و رغم ذلك للعقدين الماضيين

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

inflation has declined substantially over the past two decades.

Arabisch

وقد حدث انخفاض كبير في التضخم على مدى العقدين الماضيين.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

this transfer has dramatically increased over the past two decades.

Arabisch

*** untranslated ***

Laatste Update: 2020-12-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

around the world for the past two decades.

Arabisch

وحول العالم خلال العقدين الماضيين

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

over the past two decades still more courts had come into being.

Arabisch

وعلى مدى العقدين الماضيين ظهرت محاكم أخرى.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

over the past two decades, many refugees had suffered multiple displacement.

Arabisch

وعلى مدى العقدين الماضيين، عانى ﻻجئون كثيرون من التشرد مرة بعد أخرى.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

he has held several senior ministerial positions over the past two decades.

Arabisch

فقد شغل مناصب وزارية رفيعة خلال العقدين الماضيين.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

over the past two decades, microfinance programmes have rapidly spread worldwide.

Arabisch

وخلال العقدين الماضيين، انتشرت برامج التمويل البالغ الصغر بسرعة في جميع أنحاء العالم.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

spousal homicide rates had also fallen significantly over the past two decades.

Arabisch

كما انخفضت معدلات القتل الزوجي انخفاضاً كبيراً خلال العقدين الفائتين.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the introduction of new technologies over the past two decades has transformed the workplace.

Arabisch

فالأخذ بالتكنولوجيات الجديدة على امتداد العقدين الماضيين غيَّر بيئة العمل.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

. markets had been growing particularly fast in the region over the past two decades.

Arabisch

وكانت الأسواق قد شهدت نموا سريعا بوجه خاص في المنطقة خلال العقدين الماضيين.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

the shape of the world economy has changed significantly over the past two decades.

Arabisch

1- لقد تغير شكل الاقتصاد العالمي تغيراً كبيراً خلال العقدين الماضيين.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

(d) to organize a stocktaking of sustainable development over the past two decades;

Arabisch

(د) إجراء عملية تقييم شاملة للتنمية المستدامة على مدى العقدين الماضيين؛

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

maternal mortality ratios overall have shown little improvement over the past two decades.

Arabisch

ولم تتحسن نسب وفيات الأمهات عموما إلا بقدر ضئيل على مدار العقدين الماضيين.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

13. over the past two decades there has been limited progress towards gender equality.

Arabisch

١٣ - ولم يُحرز على مدى العقدين الماضيين سوى تقدم محدود نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

over the past two decades, china has downsized its military by nearly 2 million personnel.

Arabisch

وعلى مدى العقدين الماضيين، قلصت الصين حجم جيشها بحوالي مليوني فرد.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

eight united nations interventions over the past two decades should be sufficient proof of that.

Arabisch

وتكفي ثمانية تدخلات في هايتي من جانب الأمم المتحدة خلال العقدين الماضيين لتكون دليلا كافيا على ذلك.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

over the past two decades, many developing countries had seen the erosion of their policy options.

Arabisch

وقال إن عدداً كبيراً من البلدان النامية قد عانى خلال العقدين الماضيين من تناقص خياراتها السياساتية.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

14. over the past two decades, social cooperatives have become key players in the welfare system.

Arabisch

14 - وعلى مدى العقدين الماضيين، أصبحت التعاونيات الاجتماعية جهات فاعلة رئيسية في نظام الرعاية الاجتماعية.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Engels

however, trade in some non-traditional commodities has seen considerable expansion over the past two decades.

Arabisch

غير أن التجارة ببعض السلع الأساسية غير التقليدية شهدت توسعا هائلاً على مدى العقدين الماضيين.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Krijg een betere vertaling met
7,737,842,756 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK