Şunu aradınız:: over the past two decades (İngilizce - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Arabic

Bilgi

English

over the past two decades

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Arapça

Bilgi

İngilizce

and yet, for the past two decades,

Arapça

و رغم ذلك للعقدين الماضيين

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İngilizce

inflation has declined substantially over the past two decades.

Arapça

وقد حدث انخفاض كبير في التضخم على مدى العقدين الماضيين.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İngilizce

this transfer has dramatically increased over the past two decades.

Arapça

*** untranslated ***

Son Güncelleme: 2020-12-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

around the world for the past two decades.

Arapça

وحول العالم خلال العقدين الماضيين

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

over the past two decades still more courts had come into being.

Arapça

وعلى مدى العقدين الماضيين ظهرت محاكم أخرى.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

over the past two decades, many refugees had suffered multiple displacement.

Arapça

وعلى مدى العقدين الماضيين، عانى ﻻجئون كثيرون من التشرد مرة بعد أخرى.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

he has held several senior ministerial positions over the past two decades.

Arapça

فقد شغل مناصب وزارية رفيعة خلال العقدين الماضيين.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

over the past two decades, microfinance programmes have rapidly spread worldwide.

Arapça

وخلال العقدين الماضيين، انتشرت برامج التمويل البالغ الصغر بسرعة في جميع أنحاء العالم.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

spousal homicide rates had also fallen significantly over the past two decades.

Arapça

كما انخفضت معدلات القتل الزوجي انخفاضاً كبيراً خلال العقدين الفائتين.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

the introduction of new technologies over the past two decades has transformed the workplace.

Arapça

فالأخذ بالتكنولوجيات الجديدة على امتداد العقدين الماضيين غيَّر بيئة العمل.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

. markets had been growing particularly fast in the region over the past two decades.

Arapça

وكانت الأسواق قد شهدت نموا سريعا بوجه خاص في المنطقة خلال العقدين الماضيين.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

the shape of the world economy has changed significantly over the past two decades.

Arapça

1- لقد تغير شكل الاقتصاد العالمي تغيراً كبيراً خلال العقدين الماضيين.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

(d) to organize a stocktaking of sustainable development over the past two decades;

Arapça

(د) إجراء عملية تقييم شاملة للتنمية المستدامة على مدى العقدين الماضيين؛

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

maternal mortality ratios overall have shown little improvement over the past two decades.

Arapça

ولم تتحسن نسب وفيات الأمهات عموما إلا بقدر ضئيل على مدار العقدين الماضيين.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

13. over the past two decades there has been limited progress towards gender equality.

Arapça

١٣ - ولم يُحرز على مدى العقدين الماضيين سوى تقدم محدود نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

over the past two decades, china has downsized its military by nearly 2 million personnel.

Arapça

وعلى مدى العقدين الماضيين، قلصت الصين حجم جيشها بحوالي مليوني فرد.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

eight united nations interventions over the past two decades should be sufficient proof of that.

Arapça

وتكفي ثمانية تدخلات في هايتي من جانب الأمم المتحدة خلال العقدين الماضيين لتكون دليلا كافيا على ذلك.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

over the past two decades, many developing countries had seen the erosion of their policy options.

Arapça

وقال إن عدداً كبيراً من البلدان النامية قد عانى خلال العقدين الماضيين من تناقص خياراتها السياساتية.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

14. over the past two decades, social cooperatives have become key players in the welfare system.

Arapça

14 - وعلى مدى العقدين الماضيين، أصبحت التعاونيات الاجتماعية جهات فاعلة رئيسية في نظام الرعاية الاجتماعية.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

however, trade in some non-traditional commodities has seen considerable expansion over the past two decades.

Arapça

غير أن التجارة ببعض السلع الأساسية غير التقليدية شهدت توسعا هائلاً على مدى العقدين الماضيين.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Drkhateeb

Daha iyi çeviri için
7,738,056,917 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam