Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
the colorado river rages southward at 25 miles an hour, swamping dozens of dams on its way.
يهتاج "نهر كولورادو" جنوباً بسرعة 25 ميلاً بالسّاعة، ماحياً عشرات السّدود أمامه.
changes in the level of the caspian sea influence the level of groundwater and lead to swamping in the coastal zone.
والتغيرات التي تطرأ على مستوى بحر قزوين تؤثر أيضا في مستوى المياه الجوفية وتؤدي إلى نشوء مستنقعات في المنطقة الساحلية.
furthermore, the paragraph could be used as a means of swamping the committee with information in order to avoid reporting on matters of concern.
هذا فضلاً عن أنه يمكن استعمال تلك الفقرة كوسيلة لإغراق اللجنة بمعلومات لتفادي الإبلاغ عن مسائل تثير القلق.
the "french connection" has made marseilles the world capital of heroin, swamping the streets of new york as well.
المخدرات الفرنسية جعلت من مرسيليا عاصمة الهيروين، مما جعلتها تغمر شوارع نيويورك بالهيروين
the security council may not have had the time to gage the depth of frustration and disappointment of the population and its leaders, or the extreme poverty of 6 million burundians, which is increasingly swamping them in despair.
وربما لا يكون قد أتيح لمجلس الأمن الوقت لسبر عمق الإحباط والشعور بالخيبة لدى السكان وقادتهم، أو الفقر البالغ الذي يعانيه 6 ملايين من البورونديين فيغرقهم بصفة متزايدة في اليأس.
can we not see in all of this, in all of these crises swamping our region, parallels to the game of chess, where play now slips into patterns so sickening in their predictability; where the middle game will be reached soon enough; and where all the crises of our region and just beyond it eventually fold into one another, creating the greatest political emergency of our time, and pitching our region towards the cusp of a war unlike any we have witnessed since 1945.
ألا يمكننا أن نرى في هذا كله، في جميع هذه الأزمات التي تغرق فيها منطقتنا، نظائر لما يجري في لعبة الشطرنج، إذ يتخذ اللعب الآن أنماطا تتسم برتابة عقيمة؛ وسرعان ما يبلغ مرحلة يمكن فيها التنبؤ بكل ما سيحدث؛ وتذوب جميع أزمات منطقتنا وما يتجاوزها بقليل في نهاية المطاف كل منها في الأخرى، فتخلق بذلك أكبر حالة طوارئ سياسية في عصرنا؛ وتلقي بمنطقتنا على مشارف حرب لا مثيل لها بين الحروب التي شهدناها منذ عام 1945.