Je was op zoek naar: a good memory is needed once we have ... (Engels - Azerbeidsjaans)

Engels

Vertalen

a good memory is needed once we have lied

Vertalen

Azerbeidsjaans

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Azerbeidsjaans

Info

Engels

now , he to whom we have promised a good which he is going to obtain - can he be like him whom we have given the good things of this life , but who will be brought up for punishment on the day of judgement ?

Azerbeidsjaans

məgər verdiyimiz gözəl bir və ’ də ( cənnətə ) qovuşan kimsə , ( əvvəlcə ) fani dünya malı bəxş etdiyimiz , sonra da qiyamət günü ( cəhənnəm oduna ) gətiriləcək kimsə ilə eyni ola bilərmi ? !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

is he to whom we have given a good promise , which he will receive , like him whom we have provided the wares of the life of this world , but who will be arraigned on the day of resurrection ?

Azerbeidsjaans

məgər verdiyimiz gözəl bir və ’ də ( cənnətə ) qovuşan kimsə , ( əvvəlcə ) fani dünya malı bəxş etdiyimiz , sonra da qiyamət günü ( cəhənnəm oduna ) gətiriləcək kimsə ilə eyni ola bilərmi ? !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

so is he whom we have given a good promise – he will therefore get it – equal to him whom we gave the usage of the life of this world to enjoy , and who will then be brought captive on the day of resurrection ?

Azerbeidsjaans

məgər verdiyimiz gözəl bir və ’ də ( cənnətə ) qovuşan kimsə , ( əvvəlcə ) fani dünya malı bəxş etdiyimiz , sonra da qiyamət günü ( cəhənnəm oduna ) gətiriləcək kimsə ilə eyni ola bilərmi ? !

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah has illustrated an example – there is a slave , himself the property of another , not owning anything – and another one upon whom we have bestowed a good livelihood from us , he therefore spends from it , secretly and publicly ; will they be equal ?

Azerbeidsjaans

allah , heç bir şeyə gücü çatmayan və başqasının malı olan bir kölə ilə , dərgahımızdan özünə verdiyimiz gözəl ruzidən gizli və aşkar xərcləyən kimsəni məsəl çəkdi . heç onlar eyni ola bilərlərmi ?

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
8,768,022,438 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK