Je was op zoek naar: rancour (Engels - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

French

Info

English

rancour

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Frans

Info

Engels

without rancour or hatred.

Frans

sans rancœur ni haine.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and around you so much rancour,

Frans

et autour de toi beaucoup de rancune,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

his remarks contained no party rancour.

Frans

ses remarques ne contenaient nulle rancune partisane.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

what rancour, against all my loved children!

Frans

quelle rancune contre tous mes enfants aimés!

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

this has understandably led to rancour, especially in russia.

Frans

en russie, cette attitude a d'ailleurs déjà suscité, à juste titre, des réactions de dépit.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Engels

there is a lot of rancour among the physicians in the town.

Frans

c’est le radiologiste qui a posé le diagnostic d’abdomen aigu en observant une obstruction intestinale partielle sur un cliché de la colonne lombaire.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they had all decided to break the chain of hatred and rancour.

Frans

les uns comme les autres ont décidé de briser la chaîne de la haine et de la rancoeur.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but such recollection does not necessarily oblige us to constantly stir up rancour.

Frans

mais une telle mémoire n’exige pas nécessairement de nous de ressasser continuellement les rancœurs.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but i have gambled on europe again, without rancour and with confidence.

Frans

mais ce nouveau pari de l'europe, je l'ai fait sans état d'âme et avec confiance.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the contribution of the african presence to all this is without hubris or rancour.

Frans

la contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the rancour returned on the second day and the formal conference broke up at noon.

Frans

le deuxième jour, la conférence officielle tourne au vinaigre et est ajournée à midi.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we remove whatever rancour may be in their hearts. rivers flow beneath them.

Frans

et nous enlèverons toute la rancune de leurs poitrines, sous eux couleront les ruisseaux, et ils diront: «louange à allah qui nous a guidés à ceci.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

but is the fear of a dearth the true cause of m. proudhon's rancour?

Frans

mais la crainte d'une disette. est-ce là la véritable cause de la rancune de m. proudhon ?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

you have conducted these negotiations in a practical and serious manner, free from rancour and polemics.

Frans

vous avez mené ces négociations avec pragmatisme et sérieux, sans animosité et sans polémique.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we shall remove whatever rancour may be in their hearts. at their feet shall flow rivers.

Frans

et nous enlèverons toute la rancune de leurs poitrines, sous eux couleront les ruisseaux, et ils diront: «louange à allah qui nous a guidés à ceci.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

many of them dost thou see, racing each other in sin and rancour, and their eating of things forbidden.

Frans

et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Engels

sino-arab relations have always been characterized by cooperation and mutual understanding and have been free from rancour and antagonism.

Frans

les relations sino-arabes ont toujours été caractérisées par la coopération et la compréhension mutuelle et toujours exemptes de rancœur et d'antagonisme.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we shall strip away all rancour that is in their breasts; as brothers they shall be upon couches set face to face;

Frans

et nous aurons arraché toute rancune de leurs poitrines: et ils se sentiront frères, faisant face les uns aux autres sur des lits.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

furthermore, the linking of terrorism with a particular religion, race or ethnic group could only cause rancour and engender a cultural clash.

Frans

de plus, lier le terrorisme à une religion, une race ou un groupe ethnique particulier ne peut que causer du ressentiment et engendrer un choc des cultures.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

34. uruguay had always supported the peace process, believing that dialogue and understanding were the only replacement for constant war, rancour and terrorism.

Frans

34. l'uruguay a toujours soutenu le processus de paix, convaincue que seuls le dialogue et la compréhension peuvent remplacer la guerre constante, la rancoeur et le terrorisme.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,975,221 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK