Je was op zoek naar: license to content (Engels - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Greek

Info

English

license to content

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Grieks

Info

Engels

access to content

Grieks

Πρόσβαση σε περιεχόμενο

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

crop layer to content

Grieks

Περικοπή στρώσης στο περιεχόμενο

Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

resi_ze page to content...

Grieks

Προσαρ_μογή σελίδας στο περιεχόμενο...

Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

license to practice electronics

Grieks

Αποφοίτηση από Ιδιωτική Σχολή

Laatste Update: 2021-10-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

opening up access to content

Grieks

Διεύρυνση της πρόσβασης σε περιεχόμενο

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

access to content through europeana

Grieks

Πρόσβαση σε περιεχόμενο μέσω της βάσης europeana

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

4.2 access to content and platforms

Grieks

4.2 Πρόσβαση στο περιεχόμενο και τις πλατφόρμες

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

widening access to content across the eu

Grieks

Διεύρυνση της πρόσβασης σε περιεχόμενο σε ολόκληρη την ΕΕ

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

shifting public services from infrastructure to content b.

Grieks

Στροφή των δημόσιων υπηρεσιών από την υποδομή στο περιεχόμενο 6.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

differing approaches to content regulation may also play a role.

Grieks

Αυτό αντιστρατεύεται στις αρχές της ενιαίας αγοράς για τηλεοπτικές υπηρεσίες επί πληρωμή.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

consequently, they call for different solutions with regard to content.

Grieks

Συνεπώς, χρειάζονται διαφορετικές λύσεις ανάλογα με το περιεχόμενο.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

actions to stimulate ipv6 accessibility to content, services, and applications

Grieks

Δράσεις για την τόνωση της προσβασιμότητας του ipv6 σε περιεχόμενο, υπηρεσίες και εφαρμογές

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

the report can not be executed unless it is bound to content.

Grieks

Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της αναφοράς αν δεν έχει δεσμευθεί στο περιεχόμενο.

Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

3.9.2 stimulate ipv6 accessibility to content, services, and applications

Grieks

3.9.2 Τόνωση της προσβασιμότητας του ipv6 σε περιεχόμενο, υπηρεσίες και εφαρμογές

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

another area of concern relates to content belonging to the public domain.

Grieks

Ένας άλλος τομέας ενδιαφέροντος αφορά περιεχόμενο που ανήκει στον δημόσιο τομέα.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

we had to content ourselves with statements; no specific measures were adopted.

Grieks

Παραμείναμε, πράγματι, στις δηλώσεις, χωρίς συγκεκριμένα μέτρα.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

we must avoid lending any support to content which goes against the said interests.

Grieks

Πρέπει να προληφθεί το ενδεχόμενο να υποστηριχθεί περιεχόμενο το οποίο αντιβαίνει στα κατονομασθέντα συμφέροντα.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

we must indeed raise questions as to content; institutional matters will come after.

Grieks

Ναι, πρέπει να θέσουμε τα θέματα περιεχομένου. Τα θεσμικά ζητήματα θα ακολουθήσουν.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

this follows almost inevitably from the commission' s acceptance of the amendments to content.

Grieks

Αποδέχεται σχεδόν μηχανικά τις τροπολογίες ουσίας.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

any such rules, which concern issues related to content, must be justified and proportionate.

Grieks

Οποιοιδήποτε κανόνες του είδους οι οποίοι αφορούν ζητήματα που σχετίζονται με το περιεχόμενο θα πρέπει να είναι αιτιολογημένοι και αναλογικοί.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Krijg een betere vertaling met
7,786,432,798 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK