Je was op zoek naar: seuil (Engels - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Greek

Info

English

seuil

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Grieks

Info

Engels

paris: le seuil.

Grieks

paris: le seuil.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

paris: seuil, 1995.

Grieks

paris: seuil, 1995.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"* 2008, "la méthode, seuil, collection opus (2 vol.

Grieks

"* 2008, "la méthode, seuil, collection opus (2 vol.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

l'écriture d'un jésuite entre vérité et invention au seuil de l'œuvre.

Grieks

l'écriture d'un jésuite entre vérité et invention au seuil de l'œuvre.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

Éloge des courants : promenade" (le seuil)*2006 "voyage aux pays du coton.

Grieks

Éloge des courants : promenade" (le seuil)*2006 "voyage aux pays du coton.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

see j.m. jeanneney, pour un nouveau protectionnisme, le seuil, 1978, or the cambridge economie policy reviews.

Grieks

futuribles — 'Ιούλιος/Αϋγουστος 1978.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

paris: seuil, 1995 isbn 2-02-013128-5* lévy, e. (2003).

Grieks

paris: seuil, 1995 isbn 2-02-013128-5* lévy, e. (2003).

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

14to take the expression used in a recent work by christian baudelot and roger establet, allez les filles!, editions du seuil, paris, 1992.

Grieks

Για να χρησιμοποιήσουμε την έκφραση ενός πρόσφατου έργου των christian baudelot και roger establet, εμπρός κορίτσια!, έκδοση seuil, Παρίσι, 1992.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

paris: seuil, 2003 isbn 2-02-032453-9* mactoux, m.-m. (1980).

Grieks

paris: seuil, 2003 isbn 2-02-032453-9* mactoux, m.-m. (1980).

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the french-speaking publishing sector is characterised by different players: (i) the more vertically integrated, hachette livre and editis, active over the entire book chain; (ii) four medium‑sized groups, gallimard, flammarion, seuil and albin michel, partly vertically integrated; and (iii) many small publishers usually only active in the production part and relying on larger companies for their marketing and distribution.

Grieks

Ο γαλλόγλωσσος εκδοτικός τομέας χαρακτηρίζεται από την παρουσία διαφόρων επιχειρήσεων: (i) τις περισσότερο κάθετα ολοκληρωμένες hachette livre και editis, που αναπτύσσουν δραστηριότητα σε ολόκληρη την αλυσίδα του βιβλίου, (ii) τέσσερις όμιλοι μεσαίου μεγέθους, gallimard, flammarion, seuil και albin michel, με μερική κάθετη ολοκλήρωση, και (iii) πολύ μικρότερους εκδότες που δραστηριοποιούνται συνήθως μόνον στην πλευρά της παραγωγής και βασίζονται σε μεγαλύτερες επιχειρήσεις για το μάρκετινγκ και τη διανομή.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,462,215 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK