Je was op zoek naar: imprisoned (Engels - Hausa)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Hausa

Info

English

imprisoned

Hausa

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Hausa

Info

Engels

upon them is a fire, in which they are imprisoned, closed and shut above them.

Hausa

a kansu akwai wata wuta abar kullewa.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

then after having seeing all the signs, they all decided that he should be imprisoned for some time.

Hausa

sa'an nan kuma ya bayyana a gare su a bãyan sun ga alãmõmin, lalle ne dai su ɗaure shi har zuwa wani lõkaci.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

said he: if you will take a god besides me, i will most certainly make you one of the imprisoned.

Hausa

ya ce: "lalle ne idan ka riƙi wani abin bautãwa wanĩna haƙĩƙa, inã sanyã ka daga ɗaurarru."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

said he, 'if thou takest a god other than me, i shall surely make thee one of the imprisoned.'

Hausa

ya ce: "lalle ne idan ka riƙi wani abin bautãwa wanĩna haƙĩƙa, inã sanyã ka daga ɗaurarru."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

she said: what is the meed of him who intended evil toward thy house hold except that he be imprisoned, or a torment afflictive?

Hausa

ta ce: "mẽnene sakamakon wanda ya yi nufin cũta game da iyãlinka? fãce a ɗaure shi, ko kuwa a yi masa wata azãba mai raɗaɗi."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

assuredly solicited him against himself but he abstained; and if he doth not that which i command him, he shall surely be imprisoned and he shall surely be of the degraded.

Hausa

kuma lalle ne, haƙẽƙa na nẽme shi daga kansa, sai ya tsare gida, kuma nĩ inã rantsuwa, idan bai aikata abin da nake umurnin sa ba, haƙẽƙa anã ɗaure shi. haƙĩƙa, yanã kasan, cewa daga ƙasƙantattu."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

[pharaoh] said, "if you take a god other than me, i will surely place you among those imprisoned."

Hausa

ya ce: "lalle ne idan ka riƙi wani abin bautãwa wanĩna haƙĩƙa, inã sanyã ka daga ɗaurarru."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

yes, i solicited him, but he abstained. yet if he will not do what i command him, he shall be imprisoned, and be one of the humbled.'

Hausa

kuma lalle ne, haƙẽƙa na nẽme shi daga kansa, sai ya tsare gida, kuma nĩ inã rantsuwa, idan bai aikata abin da nake umurnin sa ba, haƙẽƙa anã ɗaure shi. haƙĩƙa, yanã kasan, cewa daga ƙasƙantattu."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and i certainly sought to seduce him, but he firmly refused; and if he will not do what i order him, he will surely be imprisoned and will be of those debased."

Hausa

kuma lalle ne, haƙẽƙa na nẽme shi daga kansa, sai ya tsare gida, kuma nĩ inã rantsuwa, idan bai aikata abin da nake umurnin sa ba, haƙẽƙa anã ɗaure shi. haƙĩƙa, yanã kasan, cewa daga ƙasƙantattu."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and by the door, they met her husband whereupon she said: 'what is the recompense of one whose intent is evil against your people other than being imprisoned, or sternly punished'

Hausa

ta ce: "mẽnene sakamakon wanda ya yi nufin cũta game da iyãlinka? fãce a ɗaure shi, ko kuwa a yi masa wata azãba mai raɗaɗi."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and who cried (for help) to his lord, while imprisoned and helpless inside the fish. had it not been for a favor from his lord, he would have been left out in the open, deserving blame for his shortcomings.

Hausa

ba dõmin ni'ima daga wajen ubangijinsa tã riske shi ba, lalle ne da an jẽfa shi a cikin wõfintacciyar ƙasa, alhãli yanã abin zargi.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,763,419,008 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK