Je was op zoek naar: dead but awake (Engels - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Latin

Info

English

dead but awake

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Latijn

Info

Engels

dead but alive

Latijn

Laatste Update: 2021-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

dead but still alive

Latijn

mortuus autem adhuc vivit

Laatste Update: 2021-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i am dead, but i am renovated

Latijn

in morte renatus sum

Laatste Update: 2023-08-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

for he is not a god of the dead, but of the living: for all live unto him.

Latijn

deus autem non est mortuorum sed vivorum omnes enim vivunt e

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

he is not the god of the dead, but the god of the living: ye therefore do greatly err.

Latijn

non est deus mortuorum sed vivorum vos ergo multum errati

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and all wept, and bewailed her: but he said, weep not; she is not dead, but sleepeth.

Latijn

flebant autem omnes et plangebant illam at ille dixit nolite flere non est mortua sed dormi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

he said unto them, give place: for the maid is not dead, but sleepeth. and they laughed him to scorn.

Latijn

dicebat recedite non est enim mortua puella sed dormit et deridebant eu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and when he was come in, he saith unto them, why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

Latijn

et ingressus ait eis quid turbamini et ploratis puella non est mortua sed dormi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i am the god of abraham, and the god of isaac, and the god of jacob? god is not the god of the dead, but of the living.

Latijn

ego sum deus abraham et deus isaac et deus iacob non est deus mortuorum sed viventiu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and when i rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when i had considered it in the morning, behold, it was not my son, which i did bear.

Latijn

cumque surrexissem mane ut darem lac filio meo apparuit mortuus quem diligentius intuens clara luce deprehendi non esse meum quem genuera

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i have not eaten thereof in my mourning, neither have i taken away ought thereof for any unclean use, nor given ought thereof for the dead: but i have hearkened to the voice of the lord my god, and have done according to all that thou hast commanded me.

Latijn

non comedi ex eis in luctu meo nec separavi ea in qualibet inmunditia nec expendi ex his quicquam in re funebri oboedivi voci domini dei mei et feci omnia sicut praecepisti mih

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,781,166,095 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK