Je was op zoek naar: mother said that the boys have been told (Engels - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Latin

Info

English

mother said that the boys have been told

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Latijn

Info

Engels

i have been told

Latijn

ego paratus est

Laatste Update: 2022-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

the boys have big boxes

Latijn

cistae puerorum sunt magnae

Laatste Update: 2020-03-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

the teacher said to the parents that the boys were bad

Latijn

magister parentibus dicit pueros malos esse

Laatste Update: 2017-03-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

quintus fears that the soldiers may have been pardoned by the general

Latijn

quintus timet ne militibus ab imperatore condonetur

Laatste Update: 2022-02-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

however, he said that the architect was afraid

Latijn

nihil quod architectum tamen dixit timebat

Laatste Update: 2020-09-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

androcles said that the lion in the cave had one wounded foot.

Latijn

androcles dixit leonem uno pede claudum ad speluncam venisse

Laatste Update: 2018-05-17
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

it was said that the french leader, bringing the year regnavisse.

Latijn

dux ille gallorum

Laatste Update: 2021-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

marcus, in great exasperation, said that the ancient city had been destroyed because the war had been carried on by evil men.

Latijn

marcus magnā cum irā, quod bellum ā malīs gessum erat, dixit urbem antiquam deletam esse.

Laatste Update: 2022-06-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

then paul and barnabas waxed bold, and said, it was necessary that the word of god should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the gentiles.

Latijn

tunc constanter paulus et barnabas dixerunt vobis oportebat primum loqui verbum dei sed quoniam repellitis illud et indignos vos iudicastis aeternae vitae ecce convertimur ad gente

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

therefore, at night, they took jason out of the city and, when they had returned on the following day to the king they announced to him that the boy was dead.

Latijn

iasone igitur nocte ex urbe ducto postero die ad regem venerunt et ei nuntiaverunt puerum mortuum esse

Laatste Update: 2019-05-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,777,083,346 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK