Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
will you go with tom?
ibisne cum didymo?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
will you go?
ibisne
Laatste Update: 2014-09-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
so, will you make out with me?
si quis voluptas cum me?
Laatste Update: 2023-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
will you go to america next year?
ibisne proximo anno in americam?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
where will you go
Laatste Update: 2021-01-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
you go to the spirituali
spirituali cedes
Laatste Update: 2021-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
how do you go to school?
quomodo ad scholam is?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
you go to hell where you shoot
eieci te ad infernum unde venistis
Laatste Update: 2019-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
you go to the market and the health of friends
tu ad forum ambulas et amicum salutas
Laatste Update: 2021-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
"how do you go to school?" "by bus."
"quomodo ad scholam is?" "curru publico vehor."
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
you only sustain and protect this infirmity of your health, as you do, so that you may go to our countryside and run to the ground with me in a litter.
haec ad te pluribus verbis scripsi quam soleo, non oti abundantia sed amoris erga te, quod me quadam epistula subinvitaras, si memoria tenes, ut ad te aliquid eius modi scriberem, quominus te praetermisisse ludos paeniteret.
Laatste Update: 2021-11-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
"do you want to go to church with me, daudi?" "no, father. i don't want to today. i'll go by myself tomorrow."
"visne mecum ad ecclesiam ire, daude?" "nolo, pater. hodie nolo. cras solus ibo."
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
then pharaoh said unto him, but what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? and he answered, nothing: howbeit let me go in any wise.
dixitque ei pharao qua enim re apud me indiges ut quaeras ire ad terram tuam at ille respondit nulla sed obsecro ut dimittas m
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: