Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
will you go with tom?
ibisne cum didymo?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
will you go?
ibisne
Letzte Aktualisierung: 2014-09-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
so, will you make out with me?
si quis voluptas cum me?
Letzte Aktualisierung: 2023-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
will you go to america next year?
ibisne proximo anno in americam?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
where will you go
Letzte Aktualisierung: 2021-01-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you go to the spirituali
spirituali cedes
Letzte Aktualisierung: 2021-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
how do you go to school?
quomodo ad scholam is?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you go to hell where you shoot
eieci te ad infernum unde venistis
Letzte Aktualisierung: 2019-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you go to the market and the health of friends
tu ad forum ambulas et amicum salutas
Letzte Aktualisierung: 2021-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"how do you go to school?" "by bus."
"quomodo ad scholam is?" "curru publico vehor."
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
you only sustain and protect this infirmity of your health, as you do, so that you may go to our countryside and run to the ground with me in a litter.
haec ad te pluribus verbis scripsi quam soleo, non oti abundantia sed amoris erga te, quod me quadam epistula subinvitaras, si memoria tenes, ut ad te aliquid eius modi scriberem, quominus te praetermisisse ludos paeniteret.
Letzte Aktualisierung: 2021-11-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"do you want to go to church with me, daudi?" "no, father. i don't want to today. i'll go by myself tomorrow."
"visne mecum ad ecclesiam ire, daude?" "nolo, pater. hodie nolo. cras solus ibo."
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
then pharaoh said unto him, but what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? and he answered, nothing: howbeit let me go in any wise.
dixitque ei pharao qua enim re apud me indiges ut quaeras ire ad terram tuam at ille respondit nulla sed obsecro ut dimittas m
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: