Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
my brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
kiia iho, e oku teina, he mea hari nui ina taka koutou ki nga whakamatautauranga maha
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
kaua e waiho i roto i tau kete nga kohatu pauna e kore e taurite, te mea nui, te mea iti
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
divers weights are an abomination unto the lord; and a false balance is not good.
he mea whakarihariha ki a ihowa nga taimaha rere ke; a e kore hoki te pauna tinihanga e pai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
i whai kupu ia, a puta ana mai nga pokai namu: me te kutu i o ratou kainga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
for in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou god.
na konei tenei mea, na te maha o nga rekanga kanohi, o nga horihori, o nga korero maha; ko koe ia kia wehi i te atua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
i tonoa ai e ia he huihuinga namu ki a ratou, a pau iho ratou; he poroka, i huna ai ratou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and if i send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.
ki te tonoa pukutia ratou e ahau ki to ratou kainga, ka hemo ki te ara; i haere mai hoki etahi o ratou i tawhiti
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
heoi ano o era he kainga, he inumanga, he horoinga maha, he tikanga na te kikokiko, he mea whakarite mai, a taea noatia te wa whakatikatika
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colours that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.
na ka opehia e tamara he pungarehu ki runga ki tona matenga, a haea ana e ia tona kakahu purepure, taupokina iho ona ringa ki runga ki tona matenga, a haere ana, me te aue haere
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
he tokomaha te hunga e ngaua ana e te tini o nga mate i whakaorangia e ia, he maha hoki nga rewera i peia; a kihai i tukua e ia nga rewera kia korero, no te mea i matau ratou ki a ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
tera hoki e puta nga ru nunui, a i nga tini wahi ka pa te matekai me nga mate uruta; me nga mea whakamataku hoki, me nga tohu nunui o te rangi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
for nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.
e whakatika hoki tetahi iwi ki tetahi iwi, tetahi rangatiratanga ki tetahi rangatiratanga: a e puta nga po matekai, nga mate uruta, me nga ru, ki nga tini wahi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
i tikina atu ano e koe etahi o ou kakahu, a mahia ana e koe au wahi tiketike, kotingotingo rawa, hei kairautanga mou: e kore he pena e puta a mua, e kore ano e pena
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one tyrannus.
a, ka pakeke etahi, ka whakateka, ka whakahawea ki taua ritenga i te aroaro o te mano, ka mawehe atu ia i roto i a ratou, ka wehea ketia nga akonga, ka korerorero i tenei ra, i tenei ra, i roto i te kura o tairanu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. then his servant brought her out, and bolted the door after her.
na he kakahu purepure to te wahine, he pera hoki nga koroka i kakahuria ai nga tamahine wahine a te kingi. katahi ka kawea ia e tana tangata ki waho, a whakarawatia ana te tatau i muri i a ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and his fame went throughout all syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.
a ka haere tona rongo puta noa i hiria; a kawea ana mai e ratou ki a ia nga tangata mate katoa e ngaua ana e te tini o nga mate, o nga mamae, me te hunga e nohoia ana e te rewera, me te hunga haurangi, me nga pararutiki; a whakaorangia ake ratou e ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: