Je was op zoek naar: big thank you to the sweet girl (Engels - Pakistaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Pakistani

Info

English

big thank you to the sweet girl

Pakistani

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Pakistaans

Info

Engels

thank you to the app team for your leadership in this.

Pakistaans

اس میں اے پی پی ٹیم کی قیادت کرنے کا شکریہ۔

Laatste Update: 2020-08-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we shall ease you to the easy.

Pakistaans

اور ہم آپ کو آسان شریعت کے سمجھنے کی توفیق دیں گے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we sent messengers before you to the previous peoples,

Pakistaans

اور بیشک ہم نے آپ سے قبل پہلی امتوں میں بھی رسول بھیجے تھے،

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we sent others before you, to the former communities.

Pakistaans

اور بیشک ہم نے آپ سے قبل پہلی امتوں میں بھی رسول بھیجے تھے،

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and surely my curse is on you to the day of judgment.

Pakistaans

اور بیشک تجھ پر میری لعنت ہے قیامت تک

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

go both of you to the pharaoh; he has become a rebel.

Pakistaans

تم دونوں فرعون کی طرف جاؤ کہ وہ سرکش ہوگیا ہے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and indeed we sent noble messengers before you, to the former nations.

Pakistaans

اور بیشک ہم نے آپ سے قبل پہلی امتوں میں بھی رسول بھیجے تھے،

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

there were surely signs in this; we will surely put you to the test.

Pakistaans

اس امر میں ہماری بہت سی نشانیاں ہیں اور ہم تو بس امتحان لینے والے ہیں

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah invites you to the house of peace. he guides whom he will to a straight path

Pakistaans

(تم اِس نا پائیدار زندگی کے فریب میں مبتلا ہو رہے ہو) اور اللہ تمہیں دار السلام کی طرف دعوت دے رہا ہے (ہدایت اُس کے اختیار میں ہے) جس کو وہ چاہتا ہے سیدھا راستہ دکھا دیتا ہے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.

Pakistaans

بیشک ہم تمہارے پاس حق لائے لیکن تم میں سے اکثر لوگ حق کو ناپسند کرتے تھے،

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the believer said, "my people, follow me! i will guide you to the right path.

Pakistaans

اور اس شخص نے کہا جو ایمان لا چکا تھا: اے میری قوم! تم میری پیروی کرو میں تمہیں خیر و ہدایت کی راہ پر لگا دوں گا،

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

(it will be said to the disbelievers): "depart you to that which you used to deny!

Pakistaans

(اب) تم اس (عذاب) کی طرف چلو جسے تم جھٹلایا کرتے تھے،

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and (remember) the day (allah) will call to them, and say: "what answer gave you to the messengers?"

Pakistaans

اس دن انہیں بلا کر پوچھے گا کہ تم نے نبیوں کو کیا جواب دیا؟

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,802,249,292 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK