Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
do a trick .
نشون بده چيكار ميتوني بكني .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
is this a trick .
اين يک حقّه است .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cross the border?
از مرز بگزريد؟
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ill cross the stream .
رود را جاري ميکنم .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cross the sea by cutting a path through it. pharaoh's army will be drowned.
(هنگامی که از دریا گذشتید) دریا را آرام و گشاده بگذار (و بگذر) که آنها لشکری غرقشده خواهند بود!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cross the wall as well as who .
مثل كي از ديوار رد شوم .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i don't use such a trick
من چنین نیرنگی بکار نمیبرم
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a trick? they could be hurt.
حقه ؟ ممکنه صدمه ديده باشن
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maybe it was a trick question.
شايد يه سوال انحرافي بوده
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the sea . sums. .
دريا پول .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and i tried to cross the border,
و سعی کردم تا از مرز رد شوم
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cross the river . urge him to surrender .
از رودخانه عبور کن . ترغيبش کن که تسليم بشه .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and cross the sea quickly; they are an army to be drowned.”
(هنگامی که از دریا گذشتید) دریا را آرام و گشاده بگذار (و بگذر) که آنها لشکری غرقشده خواهند بود!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i told najmuddin, "that's a trick.
به نجم الدین گفتم "این یه کلکه.
Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
in two days , our army shall cross the river .
در دو روز . ارتش ما از رودخانه عبور ميکنه .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
how cheap trick . there is a trick , man .
کلک احمقانت چيه کلک نيست .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
if you have a trick, try you now to trick me!'
اکنون اگر حیله و چارهای (برای گریز از چنگال عقاب و عذاب من) دارید، نسبت به من انجام دهید (و با هر طرح و نقشهای که میتوانید خویشتن را از دست من برهانید). [[«کَیْدٌ»: نیرنگ. چارهجوئی. حیله نجات و رهائی. «فَکِیدُونِ»: برای رهائی از عقاب و عذاب من چارهجوئی کنید. در برابر من حیله نجات به کار برید (نگا: اعراف / 195).]]
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
if it's hit, don't cross the street."
اگه به جایی خورد، از خیابان رد نشو."
Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
dumbledore must know youre here . doesnt miss a trick , that man .
دامبلدور ميدونه تو اين جايي ، هري عجب مرديه .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"it's a trick, it's a trick," i said.
گفتم، "این یه کلکه، این یه کلکه"
Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak